ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 1 · Page 358Section

Translation · EN

such as the hair of the eyebrows and the eyelashes. The second view is that it is not obligatory, which is supported by the words of Al-Khiraqi, and it is the position of Abu Hanifa, because the Prophet (peace be upon him) said: "It suffices you to pour three handfuls of water over your head," while she had informed him of the tightness of her braided hair. Typically, such an amount would not wet the hair when it is tightly braided. Furthermore, if it were obligatory to wet it, it would be obligatory to unbraid it so that one could be certain that the ghusl had reached it. Moreover, hair is not considered a part of the living being, evidenced by the fact that it does not become impure upon death, it has no life in it, touching it on a woman does not invalidate ablution, and she is not divorced by its divorce; thus, washing it for janabah is not obligatory, similar to one's clothes. As for the hadith, "Wet the hair," it is narrated only by Al-Harith ibn Wajih (19), who is a weak narrator, from Malik ibn Dinar. As for the eyebrows, they must be washed because washing them is a necessity of washing the skin beneath them. Likewise, any hair whose washing is a necessity of washing the skin beneath it must be washed, as the obligatory act is not complete without it. If we hold the view that washing it is obligatory, and one leaves washing some of it, the ghusl is not complete. If one cuts the unwashed part, the ghusl is completed (20) because nothing remains on his body that has not been washed. If one washed it and then it was cut off, it is not obligatory to wash the place where it was cut (21), and that does not detract from his ghusl.

Section: The ghusl for menstruation is like the ghusl for janabah, except for the matter of unbraiding the hair, and it is recommended that she performs ghusl with water and lotus leaves (sidr). She should take a piece of cloth scented with musk and follow the path of the blood and the area of her private part that the water reaches, in order to remove the foulness and odor of the blood. If she does not find musk, she may use another perfume; if she finds none, then water is sufficient and adequate. Aisha (may Allah be pleased with her) said that Asma' asked the Prophet (peace be upon him) about the ghusl for menstruation, and he said: "One of you should take her lotus leaves and water, then purify herself and perform the purification well. Then she should take a piece of cloth scented with musk and purify herself with it." Asma' asked: "And how do I purify myself with it?" He replied: "Subhan Allah! Purify yourself with it." Aisha then said, as if she were concealing it: "Follow the traces of blood." Narrated by Muslim (23). The fursa (piece of cloth) is a piece of anything.

Notes

(19) Abu Muhammad Al-Harith ibn Wajih al-Rasibi al-Basri. See the evaluation of his weakness in Tahdhib al-Tahdhib 2/162. Also, see Al-Tirmidhi's statement regarding him in the corresponding place in the previous takhrij (citation). (20) In [M]: "then". (21) In [M]: "the cutting".

Arabic (Source)

كشَعَرِ الحاجِبَيْنِ وأهْدابِ العينينِ. والثاني، لا يجبُ، ويَحْتَمِلُه كلامُ الْخِرَقِيِّ، وهو قول أبي حنيفة؛ لأنَّ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "يَكْفِيكِ أن تَحْثِى عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ"، مع إخْبَارِهَا إيَّاهُ بِشَدِّ ضَفْرِ رأْسِها، ومثلُ هذا لا يَبُلُّ الشَّعَرَ المَشْدُودَ ضَفْرُه في العادةِ، ولأنَّه لو وَجبَ بَلُّهُ لَوجَبَ نَقْضُهُ، ليُعْلَمَ أنَّ الغُسْلَ قد أتَى عليه، ولأنَّ الشَّعَرَ ليس مِنْ أجزاءِ الحيوانِ، بدليلِ أنَّه لا يَنْجُسُ بِمَوْتِه، ولا حياةَ فيه، ولا يَنْقُضُ الوُضُوءَ مَسُّه مِن المرأةِ، ولا تَطْلُقُ بِطَلاقِه، فلم يَجِبْ غَسْلُهُ للجنابةِ كَثِيَابها. وأمَّا حديثُ: "بُلُّوا الشَّعَرَ". فيَرْوِيهِ الحارِثُ بنُ وَجِيهٍ (١٩) وَحْدَه، وهو ضعيفُ الحديثِ، عن مالِكِ بنِ دِينَار. وأمَّا الحاجِبانِ فيَجِبُ غَسْلُهُما؛ لأنَّ مِنْ ضَرُورَةِ غَسْلِ بَشَرَتِهِما غَسْلُهما، وكذا كُلُّ شَعَرٍ مِنْ ضَرُورَةِ غَسْلِ بَشَرَتِه غَسْلُه، فيجبُ غَسْلُه؛ ضَرُورَةَ أنَّ الوَاجِبَ لا يَتِمُّ إلَّا به. وإنْ قُلْنَا بوُجوبِ غَسْلِه، فَتَرَكَ غَسْلَ بعضِه، لم يَتِمَّ غُسْلُه. فإن قَطَعَ المَتْروكَ، تَمَّ (٢٠) غُسْلُه؛ لأنَّه لم يَبْقَ في بَدَنِهِ شيءٌ غيرُ مَغْسُولٍ. ولو غَسَلَهُ، ثم انْقَطَعَ، لم يَجِبْ غَسْلُ مَوْضِعِ المَقْطوعِ (٢١). ولم يَقْدَحْ ذلك في غُسْلِهِ.

فصل: وغُسْلُ الحَيْضِ كغُسْلِ الجنابةِ، إلَّا في نَقْضِ الشَّعَرِ، وأنَّه يُستحبُّ أن تَغتسلَ بماءٍ وسِدْرٍ، وتَأْخُذَ فِرْصَةً مُمَسَّكةً فَتَتَّبِعُ بها مَجْرَى الدَّمِ، والموضعَ الذي يصلُ إليه الماءُ مِن فَرْجِها؛ لِيَقْطَعَ عنها زُفُورَةَ الدَّمِ ورائحتَه، فإنْ لم تجدْ مِسْكًا فغَيرَه مِن الطِّيبِ، فإن لم تجدْ فالماءُ شافٍ كافٍ. قالتْ عائِشَةُ، رَضِىَ اللهُ عنها: إنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- عَنْ غُسْلِ المَحِيضِ، فقال: "تَأْخُذُ إحْدَاكُنَّ سِدْرَتَها ومَاءَها، فتَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثم تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً، فتَتَطَهَّرُ بِهَا". فقالتْ أسْماءُ: وكيف أتَطَهَّرُ بها؟ فقال: "سُبْحَانَ اللهِ! تَطهَّرِي بِها". فقالتْ عائِشَةُ، كأنَّها

Notes

(١٩) أبو محمد الحارث بن وجيه الراسبي البصري. انظر تضعيفه في تهذيب التهذيب ٢/ ١٦٢. وانظر قول الترمذي فيه، في موضعه من التخريج السابق.(٢٠) في م: "ثم".(٢١) في م: "القطع".

PreviousVolume 1 · Page 358Next
Previous1·358Next