ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 1 · Page 370Section

Translation · EN

And because it is a cause for prayer specific to it, therefore exerting effort (ijtihad) in seeking it upon scarcity is binding upon him, just like the [direction of the] Qibla.

Section: The method of seeking is to search in one's baggage, then if he sees greenery or something that indicates water, he should head toward it and verify it. If there is a hill or something upright near him, he should go to it and search near it. If there is none, he should look in front of him, behind him, to his right, and to his left. If he has a group of companions with him, he should ask them. If he finds someone who has expertise regarding the location, he should ask him about its water sources. If he does not find any, then he is [considered] lacking [water]. If he is directed to water, it is binding upon him to head toward it if it is close, as long as he does not fear for himself or his property, or fear being left behind by his companions, and the time [for prayer] has not passed. This is the madhhab of al-Shafi'i.

Section: If he seeks water before the [prayer] time, he must repeat the search after it enters. This was stated by Ibn Aqil, because it is a search before being addressed with [the obligation of] Tayammum, so his duty is not discharged, like a person having the right of preemption (shafi') if he claims his right before the sale occurs. If he seeks it after the time and does not perform Tayammum immediately after, Tayammum is permitted after that without renewing the search.

The third condition is the scarcity of water after the search. There is no disagreement regarding its stipulation, because Allah the Almighty said: {And you do not find water, then perform Tayammum}. The Prophet, peace be upon him, also said: "The earth is sufficient for you as long as you do not find water." He stipulated that one must not find water, and because Tayammum is a purification of necessity that does not remove the ritual impurity (hadath), it is not permissible except in the case of necessity; and with the presence of water, there is no necessity.

Section: If a person in a state of major ritual impurity (junub) finds water that is sufficient for some of his limbs, he must use it and perform Tayammum for the remainder. Ahmad explicitly stated this regarding one who finds water sufficient for his ablution (wudu') while he is in a state of major impurity, saying: "He performs ablution and then performs Tayammum." This is also the view of Abada ibn Abi Lubaba and Ma'mar, and similar was said by 'Ata, and it is one of the two opinions of al-Shafi'i. Al-Hasan, al-Zuhri, Hammad, Malik, the People of Opinion (Ashab al-Ra'y), Ibn al-Mundhir, and al-Shafi'i in his second opinion said: He performs Tayammum and abandons [using the water]; because this water does not purify him, so using it is not binding upon him, similar to used water (ma' musta'mal). As for us, we rely on His saying, the Almighty: {And you do not find water, then perform Tayammum},

Notes

(3) Omitted from the original. (4) In [manuscript] M: "And not".

Arabic (Source)

وَاجِدٍ، ولأنَّه سَبَبٌ لِلصّلَاةِ مُخْتَصٌّ بها، فلَزِمَهُ الاجْتِهَادُ في طلبه عندَ الإِعْوَاز، كالقِبْلَةِ.

فصل: وصِفَةُ الطَّلَبِ أن يَطْلُبَ في رَحْلِهِ، ثم إنْ رَأَى خُضْرَةً أو شَيْئًا يَدُلُّ على الماءِ قَصَدَهُ فاسْتَبْرَأَهُ، وإن كان بِقُرْبِهِ رَبْوَةٌ أو شيءٌ قائِمٌ أتاهُ وطَلَبَ عندَه، وإنْ لم يكنْ نَظَرَ أمامَهُ ووراءَهُ، وعن يَمِينِهِ ويسارِهِ، وإن كانت له رِفْقَةٌ يُدِلُّ عليهم طَلَبَ منهم، وإنْ وَجَدَ مَنْ له خِبْرَةٌ بالمكانِ سَألهُ عن مِيَاهِهِ، فإنْ لم يَجدْ فهو عادِمٌ. وإنْ دُلَّ على ماءٍ لَزِمَهُ قَصْدُهُ إن كان قَرِيبًا، ما لم يَخَفْ على نَفْسِه أَو مَالِه، أوْ يَخْشَى فَوَاتَ رِفْقَتِه، ولم يَفُتِ الوَقْتُ. وهذا مَذْهَبُ الشَّافِعِىِّ.

فصل: فإنْ طَلَبَ الماءَ (٣) قبلَ الوَقْتِ، فعليه إعَادَةُ الطَّلَبِ بعدَهُ. قالَه ابنُ عَقِيلٍ؛ لأنَّه طَلَبٌ قبل المُخَاطَبَةِ بالتَّيَمُّمِ، فلم يَسْقُطْ فَرْضُهُ، كالشَّفِيعِ إذا طَلَبَ الشُفْعةَ قبلَ البَيْعِ. وإن طَلَبَ بعدَ الوَقْتِ، ولم يَتَيَمَّمْ عَقِيبَهُ، جازَ التَّيَمُّمُ بعدَ ذلك مِنْ غيرِ تَجْدِيدِ طَلَبٍ.

الشَّرْطُ الثَّالِثُ؛ إعْوَازُ الماءِ بعدَ الطَّلَبِ. ولا خِلافَ في اشْتِرَاطِهِ؛ لأنَّ اللَّه تعالى قالَ: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا}. وقال عليه السَّلَامُ: "التُّرَابُ كَافِيكَ مَا لَمْ تَجِدِ الماءَ". فاشْتَرَطَ أنْ لا يَجِدَ الماءَ، ولأنَّ التَّيَمُّمَ طهارَةُ ضَرُورَةٍ، لا (٤) يَرْفَعُ الحَدَثَ، فلا يَجُوزُ إلَّا عندَ الضَّرُورَةِ، ومع وُجُودِ الماءِ، لا ضَرُورَةَ.

فصل: وإذا وَجَدَ الجُنُبُ ما يَكْفِي بعضَ أعْضَائِهِ، لَزِمَهُ اسْتِعْمَالُه، ويَتَيَمَّمُ للباقى. نَصَّ عليه أحمدُ فِيمَنْ وَجَدَ ما يَكْفِيهِ لِوُضُوئِهِ، وهو جُنُبٌ، قال: يَتَوَضَّأُ ويَتَيَمَّمُ. وبه قال عبدةُ بن أبي لُبَابَةَ، ومَعْمَرٌ، ونَحْوَه قال عَطَاء، وهو أحَدُ قَوْلَىِ الشَّافِعِىِّ. وقال الحسنُ، والزُّهْرِىُّ، وحَمَّاد، ومَالِك، وأَصْحَابُ الرَّأْىِ، وابنُ المُنْذِرِ، والشَّافِعِىُّ في القولِ الثاني: يَتَيَمَّمُ، ويَتْرُكُه؛ لأنَّ هذا الماءَ لا يُطَهِّرُهُ، فلم يَلْزَمْه اسْتِعْمَالُه، كالمُسْتَعْمَلِ. ولنا، قَوْلُه تعالى: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا}،

Notes

(٣) سقط من: الأصل.(٤) في م: "ولا".

PreviousVolume 1 · Page 370Next
Previous1·370Next