ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 1 · Page 450Section

Translation · EN

Section: If the black blood is not varied—such as if she sees three [days] of black blood every month, then it becomes red and exceeds the maximum duration of menstruation—then the black blood alone is menstruation. If it does not exceed the maximum duration of menstruation, all the blood is menstruation, because it is blood that could possibly be menstrual, so it is menstrual, just as if it were all red. If it is varied—such as if she sees five days of black blood in the first month, four in the second, and three in the third; or five in the first, six in the second, and seven in the third; or five in the first, four in the second, and six in the third; or other variations—then according to our view, the black blood is menstruation in every case. According to al-Qadi’s view, the black blood is menstruation only when it conforms to the habit, which is three in the first, five in the second, and four in the third; what exceeds that, if it is repeated, is menstruation, and if it is not repeated, it is not menstruation. According to his view, she does not observe from it in the first and second month except for the certainty that one without a 'distinction' (tamyiz) would observe. If she is a beginner (mubtada'ah), she only observes one day and one night. Does she observe that which is repeated in the third or fourth month? This depends on the two narrations regarding how the habit is established. Her ruling is the ruling of the beginner who sees blood that does not exceed the maximum duration of menstruation: the red blood here is like the state of purity there, and the black blood is like the blood there. If she is forgetful (nasiyah) and the black blood appears in the middle of the month, and we have said that she observes it from the beginning of the month, [she observes here from the beginning of the month] (12) what the forgetful woman observes even if it is red, and she does not shift to the black [blood] until it is repeated; when it is repeated, she shifts to it, and we know that it is menstruation, so she makes up for the obligatory fasts she performed during it.

Section: If she sees black blood between two periods of red blood or red blood between two periods of black blood, and it ceases before the maximum duration of menstruation, all of it is menstruation if it is repeated, because the red [blood] is more similar to menstruation than the state of purity. If it exceeds the maximum duration of menstruation, and the black blood alone is fit to be menstruation, then it is menstruation, and the red blood entirely is irregular bleeding (istihadah), because the first red [blood] is more similar to the second red [blood] which we ruled to be irregular bleeding. She should combine (talfiq) the black blood with the black blood, so it becomes menstruation. There is no difference between the black blood being...

Notes

(12) Omitted from the original. (13) In MS: "fa-idha".

Arabic (Source)

فصل: فإنْ لم يكن الأسْوَدُ مُخْتَلِفًا، مِثْلَ أنْ تَرَى في كُلِّ شَهْرٍ ثَلاثةً أَسْوَدَ، ثم يَصِيرُ أَحْمَرَ، ويَعْبُر أكْثَرَ الحَيْضِ، فالأسْودُ وحدَه حَيْضٌ. ولو لم يَعْبُرْ أكثرَ الحَيْضِ كان جميعُ الدَّمِ حَيْضًا؛ لأنَّهُ دَمٌ أَمكَنَ أنْ يكونَ حَيْضًا، فكان حَيْضًا، كما لو كان كُلُّهُ أَحْمَرَ. وإنْ كان مُخْتَلِفًا، مِثْلَ أنْ تَرَى في الشَّهْرِ الأوَّلِ خَمْسَةً أَسْودَ، وفى الثَّانِى أرْبَعَةً، وفى الثَّالِثِ ثلاثةً، أو فِي الأوَّلِ خمسة، وفى الثانِى سِتَّة، وفى الثَّالثِ سَبْعَة، أوْ في الأوَّل خَمْسَة، وفى الثَّانى أرْبَعَة، وفى الثَّالِثِ سِتَّة، أو غيرَ ذلك مِن الاخْتِلَافِ؛ فعلى قَوْلِنا الأسْوَدُ حَيْضٌ في كُلِّ حالٍ، وعلى قَوْلِ القاضي الأسْوَدُ حَيْضٌ فِيمَا وَافَقَ العادَةَ فقط، وهو ثَلَاثٌ في الأُولَى، وخَمْسٌ في الثَّانِية، وأرْبَع في الثَّالثة، وما زاد عليه إنْ تَكَرَّرَ فهو حَيْضٌ، وإنْ لم يَتَكَرَّرْ فليس بِحَيْضٍ. وعلى قَوْلِه: لَا تْجلِسُ منه في الشَّهْرِ الأوَّلِ والثَّانِى إلَّا اليَقِينَ الذي تجلسُه مَنْ لا تَمْيِيزَ لها، فإنْ كانتْ مُبْتَدَأَةً لم تَجْلِسْ إلَّا يومًا وليلةً. وهل تَجْلِسُ الذي يَتَكَرَّرُ في الشهرِ الثَّالِثِ أو الرَّابِعِ؟ يَنْبَنِى على الرِّوَايَتَيْن فيما تَثْبُتُ به العادةُ، ويكونُ حُكْمُها حُكْمَ المُبْتَدَأَةِ التي تَرَى دَمًا لا يَعْبُرُ أكْثَرَ الحَيْضِ، الأحْمَرُ ههنا كالطُّهْرِ هناك، والأسودُ كالدَّمِ هناك. فإنْ كانتْ نَاسِيَةً، وكان الأسودُ في أثناءِ الشَّهْرِ، وقُلْنَا إنَّها تَجْلِسُ مِنْ أوَّلِ الشَّهْرِ، [جَلَست ههنا مِنْ أَوَّلِ الشَّهْرِ] (١٢) ما تَجْلِسُه النَّاسِيةُ وإنْ كان أحمرَ، ولا تَنْتَقِلُ إلى الأسودِ حتى يتَكَرَّرَ، فإذا تَكَرَّرَ انْتَقَلَتْ إليه، وعَلِمْنَا أنَّهُ حَيْضٌ، فتَقْضِى ما صَامَتْهُ مِن الفَرْضِ فيه.

فصل: فإن (١٣) رَأَتْ أسودَ بينَ أَحمريْن أو أحمرَ بين أسودَيْن، وانْقَطَعَ لِدُونِ أكْثَرِ الحَيْضِ، فالجميعُ حَيْضٌ إذا تَكَرَّرَ؛ لأنَّ الأحْمرَ أَشْبَهُ بالحَيْضِ مِن الطُّهْرِ. وإنْ عَبَرَ أكْثَرَ الحَيْضِ، وكاد الأسْوَدُ بمُفْرَدِهِ يَصْلُحُ أنْ يكونَ حَيضًا، فهو حَيْضٌ، والأحمرُ كُلُّهُ اسْتِحَاضَةٌ؛ لأنَّ الأحمرَ الأوَّلَ أشْبَهُ بالأحمرِ الثَّانِى الذي حَكَمْنَا بأنَّهُ اسْتِحَاضَةٌ، وتُلَفِّقُ الأسودَ إلى الأسودِ، فيكونُ حَيْضًا. ولا فَرْقَ بينَ كَوْنِ الأسودِ

Notes

(١٢) سقط من: الأصل.(١٣) في م: "فإذا".

PreviousVolume 1 · Page 450Next
Previous1·450Next