ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 1 · Page 465

Translation · EN

mustahadah in the fourth month. It has been transmitted from Ahmad what indicates the correctness of the companions' statement; Salih narrated, saying: My father said: The first time blood starts for a woman, she sits for six or seven days, which is the most that women sit, according to the hadith of Hamna. The apparent meaning of this is that she sits for that during the beginning of her menstruation. And his saying: "the most that women sit" means that this is how most women menstruate. Harb narrated from him, saying: I asked Abu Abd Allah and said: A woman for whom menstruation starts for the first time and the blood continues, how many days does she sit? He said: If there are women like her who menstruate, then if she wishes, she may sit for six or seven days until a menstruation [period] and time becomes clear to her, and if she wishes to exercise caution, she may sit for one day the first time until she clarifies her time. He said in another place: They said this, and they said that, so whichever she adopts is permissible. Al-Khallal narrated, with his chain of narration, from 'Ata' regarding a virgin who experiences istihadah and does not know a cycle for herself: He said: She should look at the cycle of her mother, sister, paternal aunt, or maternal aunt, then she should abandon prayer for the number of those days, perform ghusl, and pray. Hanbal said: Abu Abd Allah said: This is good, and he considered it very excellent. This indicates that he adopted it, and this is the view of 'Ata', al-Thawri, and al-Awza'i. It is also narrated from Ahmad that she sits for the maximum duration of menstruation, except that the famous [view] in the narration from him is like what al-Khiraqi mentioned. Malik, Abu Hanifa, and al-Shafi'i said: She sits for all the days she sees blood therein up to the maximum duration of menstruation. If it ceases at its maximum or less, the whole thing is menstruation; because we ruled that the beginning of the blood is menstruation despite the possibility of it being istihadah, so likewise is its middle. And because we ruled it as being menstruation, we do not invalidate what we have ruled by mere possibility, just as in the case of the one with a habit. And because menstrual blood is blood of inherent nature, while istihadah is blood resulting from an ailment that has occurred or a vein that has ruptured, and the basis regarding her is health and soundness, and that her blood is the blood of nature rather than illness. As for our evidence, sitting for her for more than the minimum menstruation is a ruling that absolves her responsibility from an act of worship obligatory upon her; so it is not ruled upon the first time, like the woman in the waiting period who is not ruled to have had her responsibility for the waiting period absolved by the first menstruation, and the day and night [ruling] does not become binding.

Notes

(2) In the original: "and the apparent". (3) In M: "menstruate".

Arabic (Source)

مُسْتَحَاضَةً في الشَّهْرِ الرَّابِعِ. وقد نُقِلَ عن أحمدَ ما يَدُلُّ على صِحَّةِ قولِ الأصْحَابِ؛ فرَوَى صَالِح، قال: قال أبى: أوَّلُ ما يَبْدَأُ الدَّمُ بالمَرْأَةِ تَقْعُدُ سِتَّةَ أَيَّامٍ أو سَبْعَةَ أَيَّامٍ، وهو أكْثَرُ ما تَجْلِسُهُ النِّسَاءُ على حَدِيثِ حَمْنَةَ. فَظَاهِرُ (٢) هذا أَنَّها تَجْلِسُ ذلك في أوَّلِ حَيْضِها. وقولُه: أكْثَرُ مَا تَجْلِسُهُ النِّسَاءُ. يَعْنِى أنَّ الغَالِبَ مِن النِّسَاءِ هكذا يَحِضْنَ. ورَوَى حَرْبٌ عنه قال: سألتُ أبا عبدِ اللهِ قلتُ: امْرَأةٌ أوَّلَ ما حَاضتْ اسْتَمَرَّ بها الدَّمُ، كم يَوْمًا تَجْلِسُ؟ قال: إنْ كان مِثْلُهَا مِن النِّسَاءِ مَن يَحِيضُ (٣)، فإنْ شاءتْ جلستْ سِتًّا أو سَبْعًا، حتى يَتَبَيَّنَ لها حَيْضٌ وَوَقْتٌ، وإنْ أرَادَت الاحْتِياطَ، جلستْ يومًا واحِدًا، أوَّلَ مَرَّةٍ حتى تَتَبَيَّنَ وَقْتَها. وقال في مَوْضِعٍ آخَرَ: قالوا هذا، وقالوا هذا، فأيُّها أخَذَتْ فهو جَائِزٌ. ورَوَى الخَلَّالُ، بإسْنَادِهِ، عن عَطَاءٍ، في البِكْرِ تُسْتَحَاضُ، ولا تَعْلَمُ لها قُرْءًا، قال: لِتَنْظُرْ قُرْءَ أُمِّها أو أُخْتِها أو عَمَّتِها أو خَالَتِها، فَلْتَتَرُكِ الصَّلَاةَ عِدَّةَ تلك الأيَّامِ، وتَغْتَسِلُ وتُصَلِّى. قال حَنْبَلٌ: قال أبو عبد اللَّه: هذا حَسَنٌ. واسْتَحْسَنَهُ جِدًّا. وهذا يَدُلُّ على أنَّه أَخَذَ به، وهَذَا قَوْلُ عَطَاءٍ، والثَّوْرِىِّ، والأوْزَاعِىِّ. ورُوِىَ عن أحمدَ: أَنَّها تَجْلِسُ أكْثَرَ الحَيْضِ. إلَّا أنَّ المشهورَ في الرِّوَايَةِ عنه مِثْلُ ما ذَكَرَ الْخِرَقِىُّ؛ وقال مالكٌ وأبو حنيفة، والشَّافِعِىُّ: تَجْلِسُ جميعَ الأيَّامِ التي تَرَى الدَّمَ فيها إلى أكْثَرِ الحَيْضِ، فإن انْقَطَعَ لأَكْثَرِهِ فما دُونَ، فالجميعُ حَيْضٌ؛ لأنَّا حَكَمْنا بأنَّ ابْتِدَاءَ الدَّمِ حَيْضٌ مع جَوَازِ أنْ يكونَ اسْتِحَاضَةً، فكذلك أثْناؤُه، ولأنَّنا حَكَمْنا بِكَوْنِه حَيْضًا، فلا نَنْقُضُ ما حَكَمْنا به بالتَّجْوِيزِ، كما في المُعْتادَة، ولأنَّ دَمَ الحَيْضِ دَمُ جِبِلَّةٍ، والاسْتِحَاضَةُ دَمٌ عَارِضٌ لِمَرَضٍ عَرَضَ؛ وعِرْقٍ انْقَطَعَ، والأصْلُ فيها الصِّحَّةُ والسَّلَامةُ، وأنَّ دَمَها دَمُ الجِبِلَّةِ دُونَ العِلَّةِ. ولَنا، أنَّ في إجْلَاسِها أكْثَرَ مِنْ أقلِّ الحَيْضِ حُكْمًا بِبَرَاءَةِ ذِمَّتِها مِن عِبادةٍ وَاجَبةٍ عليها؛ فلم يُحْكَمْ به أوَّلَ مَرَّةٍ، كالمُعْتَدَّةِ لا يُحْكَمُ بِبَرَاءَةِ ذِمَّتِها مِن العِدَّةِ بأوَّلِ حَيْضَةٍ، ولا يَلْزَمُ اليَوْمُ والليلَةُ،

Notes

(٢) في الأصل: "وظاهر".(٣) في م: "يحضن".

PreviousVolume 1 · Page 465Next
Previous1·465Next