ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 10 · Page 1801215 - Issue: He said: (If he gives her sheep as a dowry and they breed, then he divorces her before consummation, the offspring belong to her, and he retrieves half of the mother-sheep, unless the birth has diminished them; in which case he has the option to either take half of their value at the time of the dowry contract or take half of them in their diminished state.)

Translation · EN

it is not halved by her divorce, unless it has not been received, in which case it lapses because it is a gift that is not binding. If that is what the Qadi intended, then it is a valid view; otherwise, it is not.

1215 - Issue: He said: "If he gives her sheep as a dowry and they breed, then he divorces her before consummation, the offspring belong to her, and he may reclaim half of the mothers, unless the birthing caused them to decrease in value, in which case he is given the choice between taking half of their value at the time he gave them as dowry or taking half of them in their diminished state."

We have already mentioned that the dowry enters the wife's ownership by the mere existence of the contract. Therefore, if it increases, the increase belongs to her, and if it decreases, the loss is upon her. If it is sheep and they breed, the offspring are a separated increase which she keeps exclusively; for it is the growth of her property. He may reclaim half of the mothers, provided they have not decreased in value and have not increased through an attached increase; because it is half of what he assigned to her, and Allah Almighty said: {And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then [give them] half of what you specified} [Quran 2:237]. If they have decreased due to birth or otherwise, he has the choice between taking half of them in their diminished state, because he is content with less than his right, or taking half of their value at the time he gave them as dowry, because the liability for the decrease is upon her. This is also the position of Al-Shafi'i. Abu Hanifa said: He does not reclaim half of the original, but rather he reclaims half of the value; because it is not permissible to annul the contract regarding the original while excluding the growth, for the growth is an implication of the contract, so it is not permissible for him to reclaim the original without it. We argue that this is an increase separated from the dowry, so it does not prevent the husband from reclaiming it, just as if it had been separated before possession. What they mentioned is incorrect; because divorce is not a nullification of the contract, nor is growth one of the implications of the contract; rather, it is one of the implications of ownership. Once this is established, there is no difference between whether the

Notes

(37) In A, B, and M: "fahadha" (this is). (38) In M: "wajhuhu" (its view/basis). (1) In the original manuscript, A, and M: "fa-waladat" (then they gave birth). (2) In B: "li-annaha" (because it is). (3) Surah Al-Baqarah, 237.

Arabic (Source)

تتَنصَّفُ بطَلاقِها، إلَّا أن تكونَ غيرَ مَقْبُوضةٍ، فإنَّها تسْقُطُ لكَوْنِها عِدَةً غيرَ لازِمَةٍ، فإن كان القاضى أراد ذلك فهو (٣٧) وَجْهٌ (٣٨)، وإلَّا فلا.

١٢١٥ - مسألة؛ قال: (وَإِذَا أصْدقَها غَنَمًا فتوَالَدَتْ، ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبلَ الدُّخولِ، كَانَتِ الْأَوْلَادُ لَهَا، ورَجَعَ بِنِصْفِ الأُمَّهَاتِ، إلَّا أَنْ تَكُونَ الْوِلَادَةُ نقَصَتْها، فَيَكُونُ مُخيَّرًا بَيْنَ أَنْ يأْخُذَ نِصْفَ قِيمَتِهَا وَقْتَ مَا أَصْدَقَها أَوْ يَأْخُذَ نِصْفَهَا ناقِصَةً)

قد ذكَرْنا أَنَّ المَهْرَ يَدْخُلُ فى مِلْكِ المرأةِ بمُجَردِ العَقْدِ، فإذا زادَ فالزِّيادةُ لها، وإن نَقَصَ فعَلَيْها. وإذا كانتْ غَنَمًا فتوالدَتْ (١)، فالأولادُ زيادَةٌ مُنْفَصِلةٌ، تَنْفَرِدُ بها دُونَه؛ لأنَّه (٢) نماءُ مِلْكِها. ويَرْجعُ فى نِصْفِ الأُمَّهاتِ، إن لم تكُنْ نَقَصَتْ، ولا زادَتْ زِيادةً مُتَّصِلةً؛ لأنَّه نِصْفُ ما فرَضَ لها، وقد قال اللَّه تعالى: {وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ} (٣). وإن كانتْ نَقَصَتْ بالولادةِ أو بغيرِها، فله الخِيارُ بينَ أخْذِ نِصْفِها ناقِصًا؛ لأنَّه راضٍ بدُونِ حَقِّه، وبينَ أخْذِ نِصْفِ قِيمَتِها وَقْتَ ما أصْدَقَها؛ لأنَّ ضَمانَ النَّقْص عليها، وبهذا قال الشافعىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا يَرْجِعُ فى نِصْفِ الأصْلِ، وإنَّما يَرْجِعُ فى نِصْفِ القِيمةِ؛ لأنَّه لا يَجُوزُ فَسْخُ العقدِ فى الأصْلِ دُونَ النَّماءِ؛ لأنَّه مُوجِبُ العَقْدِ، فلم يَجُزْ رُجُوعُه فى الأصْلِ بدُونِه. ولَنا، أَنَّ هذا نَماءٌ مُنْفَصِلٌ عن الصَّداقِ، فلم يَمْنَعْ رُجُوعَ الزَّوْجِ، كما لو انْفَصَلَ قبلَ القَبْضِ، وما ذكرُوه فغيرُ صحيحٍ؛ لأنَّ الطَّلاقَ ليس برَفْعٍ للعقدِ، ولا النَّماءُ من مُوجِباتِ العَقْدِ، إنَّما هو من مُوجِباتِ المِلْكِ. إذا ثَبَتَ هذا، فلا فَرْقَ بين كَوْنِ

Notes

(٣٧) فى أ، ب، م: "فهذا".(٣٨) فى م: "وجهه".(١) فى الأصل، أ، م: "فولدت".(٢) فى ب: "لأنها".(٣) سورة البقرة ٢٣٧.

PreviousVolume 10 · Page 180Next
Previous10·180Next