three [divorces] until he intends it, regardless of whether the definite article 'al' is present in it or not; because the definite article 'al' is used for non-totality in most generic nouns. If he says: 'I intend a divorce by it,' it is one; because he mentioned it indefinitely, so it is a single divorce. Ahmad stated this explicitly. In a narration by Hanbal, he said: If he says 'I intend a divorce,' it is one or two, if it does not contain the definite article 'al'.
Section: If he says: 'You are to me like the back of my mother,' and he intends divorce by it, it is not a divorce; because it is explicit in zihar, so it is not suitable as a metaphor (kinayah) for divorce, just as divorce cannot be a metaphor for zihar. Furthermore, zihar is a comparison to someone who is forbidden permanently, while divorce provides a non-permanent prohibition, so metaphor in one is not suitable for the other. If he clarifies it by saying: 'I intend divorce by it,' it does not become a divorce, because it is not suitable as a metaphor for it.
Section: If he says: 'You are to me like carrion and blood,' and intends divorce by it, it is a divorce; because it is suitable as a metaphor for it, so when the intention is coupled with it, the divorce occurs by it. It counts as the number of divorces he intended. If he did not intend anything, one occurs; because it is among the hidden metaphors (kinayat al-khafiyyah), and this is their rule. If he intends zihar by it—meaning he aims to forbid her to himself while keeping her marriage—it is possible that it is zihar, as we said regarding his saying: 'You are to me forbidden.' It is also possible that it is not zihar, as if he said: 'You are to me like the back of a beast, or the back of my mother.' If he intends an oath, meaning he wants by that to avoid having intercourse with her, not to forbid her or divorce her, then it is an oath. If he did not intend anything, it is not a divorce; because it is not explicit in divorce, nor did he intend it by it. Is it a zihar or an oath? There are two views. One of them is that it is zihar; because its meaning is 'you are forbidden to me like carrion and blood,' for comparing her to them necessitates the comparison in the matter for which they are famous, which is prohibition, based on Allah the Almighty’s statement regarding them: 'Forbidden to you is carrion and blood' (44). The second view is that it is an oath; because the principle is the innocence of liability (bara'at al-dhimmah), so when he brings an ambiguous phrase, the lesser of the two rulings is established; because it is the certainty, and what is beyond that is doubtful, so we do not establish it through doubt, and we do not depart from the principle except with certainty. According to al-Shafi'i, it is the same as his statement: 'You are to me forbidden,' they are identical.
(44) Surah al-Ma'idah 3.
ثلاثًا حتى يَنْوِيَها، سواءٌ كانت فيه الألفُ واللَّامُ أو لم تَكُنْ؛ لأنَّ الألفَ واللَّامَ تَكونُ لغيرِ الاسْتِغْراقِ فى أكثرِ أسماءِ الأجْناسِ. وإن قال: أعْنِى به طلاقًا. فهو واحدةٌ؛ لأنَّه ذكَرَه مُنَكَّرًا، فيَكونُ طَلاقًا واحدًا. نصَّ عليه أحمدُ. وقال، فى روايةِ حَنْبَلٍ، إذا قال: أعْنِى طلاقًا. فهى واحدةٌ أو اثْنَتانِ، إذا لم تكُنْ فيه ألفٌ ولامٌ.
فصل: فإن قال: أنتِ علىَّ كظهرِ أُمِّىَ وَنوَى به الطَّلاقَ، لم يَكُنْ طلاقًا؛ لأنَّه صَرِيحٌ فى الظِّهارِ، فلم يَصلُحْ كنايةً فى الطَّلاقِ، كما لا يَكونُ الطَّلاقُ كنايةً فى الظِّهارِ، ولأنَّ الظِّهارَ تَشْبِيهٌ بِمَنْ هى مُحرَّمَةٌ على التَّأبيدِ، والطَّلاقُ يُفيدُ تحريمًا غيرَ مُؤَبَّدٍ، فلم تَصْلُحِ الكنايةُ بأحدِهما عَنِ الآخَرِ. ولو صرَّحَ به فقال: أعْنِى به الطَّلاقَ. لم يَصِرْ طلاقًا؛ لأنَّه لا يَصْلُحُ الكنايةُ به عنه.
فصل: وإن قال: أنتِ علىَّ كالمَيْتَةِ والدَّم. وَنوَى به الطَّلاقَ، كان طلاقًا؛ لأنَّه يَصْلُحُ أن يَكونَ كنايةً فيه، فإذا اقْتَرنَتْ به النيةُ وقعَ به الطَّلاقُ، ويَقَعُ به مِن عَدَدِ الطَّلاقِ ما نَوَاه، فإن لم يَنْوِ شيئًا وقعَتْ واحدةٌ؛ لأنَّه من الكناياتِ الْخَفِيَّةِ، وهذا حُكمُها. وإن نَوَى به الظِّهارَ، وهو أن يَقْصِدَ تحريمَها عليه مع بقاءِ نكاحِها، احْتَمَلَ أن يكونَ ظِهارًا، كما قُلْنا فى قوله: أنتِ علىَّ حرامٌ. واحْتَمَلَ أن لا يكونَ ظِهارًا، كما لو قال: أنتِ علىَّ كظَهْرِ البَهِيمَةِ، أو كظهرِ أُمِّى. وإن نَوَى اليمينَ، وهو أن يُريدَ بذلك تَرْكَ وطْئِها، لا تَحْرِيمَها، ولا طلاقَها، فهو يَمينٌ. وإن لم يَنْوِ شيئًا، لم يَكُنْ طَلاقًا؛ لأنَّه ليس بصَرِيحٍ فى الطَّلاق، ولا نَوَاهُ به. وهل يَكونُ ظِهارًا أو يَمينًا؟ على وَجْهينِ، أحدُهما، يكون ظِهارًا؛ لأنَّ مَعْناه أنتِ حرامٌ علىَّ كالميتةِ والدَّمِ، فإنَّ تشْبيهها بهما يَقْتضِى التَّشْبيهَ بهما فى الأمْرِ الذى اشْتَهَرَا به، وهو التَّحْريمُ، لقولِ اللَّهِ تعالى فيهما: {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ} (٤٤). والثَّانى، يَكونُ يَمِينًا؛ لأنَّ الأصلَ بَراءةُ الذِّمَّةِ، فإذا أتَى بلفظٍ مُحْتَمِلٍ، ثَبَتَ به أقلُّ الحُكْمَيْنِ؛ لأنَّه اليقينُ، وما زادَ مشكوكٌ فيه، فلا نُثبِتُه
(٤٤) سورة المائدة ٣.