ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 10 · Page 472Section

Translation · EN

Ahmad was asked about it (95), and he did not answer anything regarding it. There are two possibilities concerning it; one of them is that she is not divorced. This is the view of Abu Thawr, because love is in the heart, and the love for that is not found from anyone. Her claim of her love for it is a known lie, so it cannot serve as evidence for what is in her heart. The second possibility is that she is divorced. This is the view of the people of logic (Ashab al-Ra'y), because what is in the heart can only be determined through her tongue, so it necessitates the suspension of the ruling upon her utterance of it, whether she is lying or truthful, just like the wish. There is no difference between his saying: 'If you love that,' and his saying: 'If you love it with your heart,' because love only exists in the heart.

Section: If he says: 'You are divorced if Allah wills,' his wife is divorced. Similarly, if he says: 'My slave is free if Allah wills,' he is freed. Ahmad stated this in a report from a group, and he said: 'They are not considered oaths.' This is the opinion of Sa'id ibn al-Musayyib, al-Hasan, Makhul, Qatadah, al-Zuhri, Malik, al-Layth, al-Awza'i, and Abu 'Ubayd. There is a report from Ahmad suggesting that the divorce does not take effect, and likewise the freeing of a slave. This is the view of Tawus, al-Hakam, Abu Hanifah, and al-Shafi'i, because he suspended it upon a will whose existence he did not know, so it does not take effect, as if he had suspended it upon the will of Zayd. The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: 'Whoever takes an oath and says: "If Allah wills," does not break it.' Narrated by al-Tirmidhi (98), who said it is a hasan (good) hadith. Our evidence is what Abu Jamrah narrated, saying: I heard Ibn 'Abbas say: 'If a man says to his wife: "You are divorced if Allah wills," she is divorced.' Narrated by Abu Hafs with his chain of transmission. [And from Abu Burdah is the like of it] (99). And Ibn 'Umar and Abu Sa'id narrated, saying (100):

Notes

(95) Omitted from B. (96) In B: "bi-ḥubbihi" (with his love). In M: "maḥabbatihā" (her love). (97) Omitted from A and M. (98) In: Bāb mā jāʾa fī al-istithnāʾ fī al-yamīn (Chapter on what has come regarding the exception in an oath), from Kitāb al-Nudhūr (Book of Vows). ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 7/14. It was also recorded by al-Bukhārī, in: Bāb al-istithnāʾ fī al-aymān (Chapter on the exception in oaths), from Kitāb al-Kaffārāt (Book of Expiations). Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 8/182. And al-Nasāʾī, in: Bāb al-istithnāʾ (Chapter on the exception), from Kitāb al-Aymān (Book of Oaths). al-Mujtabā 7/23, 29. And Ibn Mājah, in: Bāb al-istithnāʾ fī al-yamīn (Chapter on the exception in an oath), from Kitāb al-Kaffārāt (Book of Expiations). Sunan Ibn Mājah 1/680. And Imām Aḥmad, in: al-Musnad 2/275. (99) Omitted from A. (100) In M: "qāla" (he said).

Arabic (Source)

فقد سُئِلَ أحمدُ عنها (٩٥)، فلم يُجِبْ فيها بشىءٍ، وفيها احْتمالان؛ أحدُهما، لا تَطْلُقُ. وهو قول أبى ثورٍ؛ لأنَّ المحبَّةَ فى القلبِ، ولا تُوجَدُ من أحدٍ محبَّةُ ذلك، وخبرُها بحُبِّها (٩٦) له كذبٌ معلومٌ، فلم يَصْلُحْ دليلًا على ما فى قلبِها. والاحْتمالُ الثَّانِى، أنَّها تَطْلُقُ. وهو قولُ أصْحابِ الرَّأْىِ؛ لأنَّ ما فى القلبِ لا يُوقَفُ عليه إلَّا مِن لسانِها، فاقْتَضَى تَعْليقَ الحُكْمِ بلَفْظِها به، كاذبةً كانتْ أو صادقةً، كالْمَشِيئةِ، ولا فَرْقَ بين قولِه: إن كُنتِ تُحبِّينَ ذلك. وبين قوله: إن كنتِ تُحبِّينه بقلبِك. لأنَّ المحبَّةَ لا تَكونُ إلَّا بالقلبِ.

فصل: فإن قال: أنتِ طالقٌ إن شاءَ اللَّهُ تعالى. طَلُقَتْ زوجتُه (٩٧). وكذلك إن قال: عبدى حُرٌّ إن شاءَ اللَّهُ تعالى. عَتَقَ، نصَّ عليه أحمدُ، فى روايةِ جماعةٍ، وقال: ليس هما من الأيْمانِ. وبهذا قال سعيدُ بن المُسَيَّبِ، والحسنُ، ومَكْحولٌ، وقَتادةُ، والزُّهْرِىُّ، ومالكٌ، واللَّيثُ، والأوْزاعِىُّ، وأبو عُبَيدٍ. وعن أحمدَ ما يدلُّ على أَنَّ الطَّلاقَ لا يَقَعُ، وكذلك العَتَاقُ. وهو قولُ طاوُسٍ، والحَكَمِ، وأبى حنيفةَ، والشّافعىِّ؛ لأنَّه علَّقه على مَشِيئةٍ لم يَعْلَمْ وُجودَها، فلم يَقَعْ، كما لو علَّقه على مَشِيئةِ زيدٍ، وقد قال رسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَقَالَ: إنْ شَاءَ اللَّهُ. لَمْ يَحْنَثْ". روَاه التِّرْمذىُّ (٩٨). وقال حديثٌ حسنٌ. ولَنا، ما رَوَى أبو جَمْرَةَ، قال: سَمِعتُ ابنَ عبَّاسٍ يقول: إذا قال الرَّجُلُ لامرأتِه: أنتِ طالقٌ إن شاء اللَّهُ. فهى طالقٌ. رواه أبو حفصٍ بإسنادِه. [وعن أبى بُرْدَة نحوُه] (٩٩). ورَوَى ابنُ عمرَ، وأبو سعيدٍ، قالا (١٠٠):

Notes

(٩٥) سقط من: ب.(٩٦) فى ب: "بحبه". وفى م: "محبتها".(٩٧) سقط من: أ، م.(٩٨) فى: باب ما جاء فى الاستثناء فى اليمين، من كتاب النذور. عارضة الأحوذى ٧/ ١٤.كما أخرجه البخارى، فى: باب الاستثناء فى الأيمان، من كتاب الكفارات. صحيح البخارى ٨/ ١٨٢. والنسائى، فى: باب الاستثناء، من كتاب الأيمان. المجتبى ٧/ ٢٣، ٢٩. وابن ماجه، فى: باب الاستثناء فى اليمين، من كتاب الكفارات. سنن ابن ماجه ١/ ٦٨٠. والإمام أحمد، فى: المسند ٢/ ٢٧٥.(٩٩) سقط من: أ.(١٠٠) فى م: "قال".

PreviousVolume 10 · Page 472Next
Previous10·472Next