ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 10 · Page 491Section

Translation · EN

as in the case of the general (al-'amm) when no specifier is found, and by the absolute (al-mutlaq) when no qualifier is found. As for a woman with whom the marriage has not been consummated, she is not divorced except by a single divorce, whether he intended initiation or otherwise, and whether he said that separately or consecutively. This is the opinion of Abu Bakr ibn Abd al-Rahman ibn al-Harith, Ikrimah, al-Nakha'i, Hammad ibn Abi Sulayman, al-Hakam, al-Thawri, al-Shafi'i, the scholars of opinion (ashab al-ra'y), Abu Ubayd, and Ibn al-Mundhir. Al-Hakam narrated it from Ali, Zayd ibn Thabit, and Ibn Mas'ud. Malik, al-Awza'i, and al-Layth said: Two divorces take effect upon her, and if he said that three times, three divorces occur if it is consecutive, because he has pronounced three divorces in a consecutive statement, similar to his saying: "You are divorced three times." Our argument is that this is a separate divorce in the case of one with whom the marriage has not been consummated, so only the first one takes effect, as if he had separated his speech. Furthermore, a woman with whom the marriage has not been consummated becomes irrevocably divorced by one divorce, because there is no waiting period (iddah) upon her, so the second divorce encounters her as an irrevocably divorced woman (ba'in), and it is not possible for a divorce to take effect upon her, because she is no longer a wife, and only a wife can be divorced. Moreover, this is the view of those we have named from the Companions, and we do not know of any dissenter among them in their era, so it constitutes consensus (ijma').

Section: If he says, "You are divorced," then a long time passes, then he repeats that to a woman with whom the marriage has been consummated, she is divorced a second time, and his claim, "I intended emphasis," is not accepted, because emphasis is a subordinate to speech, and its condition is that it must be consecutive to it, like all other subordinates such as conjunction, description, and substitution.

Section: Every divorce that is ordered sequentially and comes one after another does not result in more than one divorce for a woman with whom the marriage has not been consummated, for the reason we have mentioned. Three divorces take effect for a woman with whom the marriage has been consummated if he initiates them, such as his saying: "You are divorced, then divorced, then divorced," or: "You are divorced, then divorced, then divorced," or: "You are divorced, then divorced and divorced," or: "...then divorced," and similar examples, because these are expressions that require sequence. Thus, the first one takes effect and makes her irrevocably divorced, then the second comes and encounters her as an irrevocably divorced woman who is no longer a wife, so no divorce takes effect through it. As for the one with whom the marriage has been consummated, the second one comes and finds the state of marriage intact, so it takes effect, and likewise the third.

Notes

(3) In M: "ṭalīqatān" (two divorces). (4) Omitted from M.

Arabic (Source)

فى العامِّ إذا لم يُوجَد المُخصَّصُ، وبالإِطْلاقِ فى المُطْلَقِ إذا لم يوجَدِ المُقَيِّدُ. فأمَّا غيرُ المدخولِ بها، فلا تُطْلُقُ إلَّا طلقةً واحدةً، سَواءٌ نَوَى الإِيقاعَ أو غيَره، وسَواءٌ قال ذلك مُنْفَصِلًا، أو متَّصِلًا. وهذا قولُ أبى بكرٍ بنِ عبدِ الرَّحمنِ بن الحارثِ، وعِكْرِمَةَ، والنَّخَعىّ، وحَمَّادِ بنِ أبى سليمانَ، والحَكَمِ، والثَّورىِّ، والشَّافعىِّ، وأصْحابِ الرَّأْىِ، وأبى عُبَيدٍ، وابن المُنْذِرِ. وذكره الحَكَمُ عن علىٍّ، وزيدٍ بنِ ثابتٍ، وابنِ مَسْعودٍ. وقال مالكٌ، والأوزاعىُّ، واللَّيثُ: يقَعُ بها طَلْقتان (٣)، وإن قال ذلك ثلاثًا، طَلُقَتْ ثلاثًا، إذا كان مُتَّصِلًا؛ لأنَّه طَلَّقَ ثلاثًا بكلامٍ مُتَّصلٍ، أشْبَهَ قولَه: أنتِ طالقٌ ثلاثًا. ولَنا، أنَّه طلاقٌ مُفَرَّقٌ، فى غيرِ المدْخولِ بها، فلم تَقَعْ إلَّا (٤) الأُولَى، كما لو فَرَّقَ كلامَه، ولأنَّ غيرَ المدْخولِ بها تَبِينُ بطَلْقةٍ؛ لأنَّه لا عِدَّةَ عليها، فتُصَادِفُها الطَّلْقةُ الثَّانيةُ بائنًا، فلم يُمْكِنْ وُقوعُ الطَّلاقِ بها؛ لأنَّها غيرُ زوجةٍ، وإنَّما تَطْلُقُ الزَّوْجةُ، ولأنَّه قولُ مَن سَمَّينا مِن الصَّحابةِ، ولا نَعْلمُ لهم مُخالِفًا فى عصرِهم، فيَكونُ إجْماعًا.

فصل: فإن قال: أنتِ طالقٌ. ثم مضى زمنٌ طويلٌ، ثم أعادَ ذلك للمَدْخُولِ بها، طَلُقَتْ ثانيةً، ولم يُقْبَلْ قولُه: نَوَيتُ التَّوْكيدَ؛ لأنَّ التَّوكيدَ تابعٌ للكلامِ، فشَرْطُه أن يكون مُتَّصِلًا به، كسائرِ التَّوابِع؛ من العطِف، والصِّفة، والبَدَلِ.

فصل: وكلُّ طلاقٍ يتَرتَّبُ فى الوُقوعِ، ويأْتِى بعضُه بعدَ بعضٍ، لا يقَعُ بغيرِ المدْخُولِ بها منه أكثرُ من طَلْقةٍ واحدةٍ؛ لما ذكَرْناه. ويقَعُ بالمدْخُولِ بها ثلاثٌ إذا أوْقَعَها، مثل قولِه: أنتِ طالقٌ، فطالقٌ، فطالقٌ. أو: أنت طالقٌ، ثم طالقٌ، ثم طالقٌ. أو: أنتِ طالقٌ ثم طالقٌ وطالقٌ. أو: فطالقٌ. وأشْباهُ ذلك؛ لأنَّ هذه حروفٌ تقْتضِى التَّرْتيبَ، فتقَعُ بها الأُولَى فَتُبِينُها، فتَأْتِى الثَّانيةُ فتُصَادِفُها بائنًا غيرَ زوجةٍ، فلا تقَعُ بها. وأمَّا المدْخُولُ بها، فتأْتِى الثَّانيةُ فتُصادِفُ محلَّ النِّكاحِ، فتَقَعُ، وكذلك الثّالثةُ. وكذلك لو قال: أنتِ

Notes

(٣) فى م: "تطليقتان".(٤) سقط من: م.

PreviousVolume 10 · Page 491Next
Previous10·491Next