ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 10 · Page 512Section

Translation · EN

each one is divorced by one divorce; and according to their [the two scholars'] position, they are each divorced by three. If he says: 'I have caused five divorces to occur among you,' two divorces occur for each one. This is what al-Hasan, Qatada, al-Shafi'i, Abu Thawr, and the jurists (Ashab al-Ra'y) stated; because the share of each one is one and a quarter divorces, then it is completed. The same applies if he says: 'six,' 'seven,' or 'eight.' If he says: 'I have caused nine to occur among you,' they are each divorced by three.

Section: If he says: 'I have caused a divorce, and a divorce, and a divorce to occur among you,' three occur for each one of them; because when he used the conjunction, it became necessary to divide each divorce separately. This is equal for both the one with whom he has consummated marriage and others in the analogy (qiyas) of the school, because the particle 'wa' (and) does not necessitate a specific order. If he says: 'I have caused [half a divorce, and a third of a divorce, and a sixth of a divorce to occur among you,' then it is the same; because this requires the occurrence of three, according to what we have previously established. If he says: 'I have caused a divorce, then a divorce, then a divorce to occur among you,' or 'a divorce, then a divorce, then a divorce,' or 'I have caused a divorce to occur among you] and I have caused a divorce to occur among you and I have caused a divorce to occur among you,' they are each divorced by three, except for the one with whom he has not consummated the marriage, for she is only divorced by one; because she became irrevocably divorced by the first one, so what follows does not attach to her.

Section: If he says to his wives: 'You are divorced by three,' or 'I have divorced you by three,' they are each divorced by three. Ahmad explicitly stated this; because his statement 'I have divorced you' necessitates divorcing each one of them and applying it comprehensively to them, then he described what he had applied to them of divorce as being three, so each one receives three. This is unlike his statement: 'I have caused three to occur among you,' for it necessitates dividing the three among them, so each one of them receives a portion of it, and the portion of one out of three is three-quarters of a divorce.

Notes

(18) In the original: "divorces". (19) The conjunction "and" is omitted from M. (20) Omitted from the original; a note to review. (21) In A, B, and M: "applied it to them". (22) In A and M: "upon it".

PreviousVolume 10 · Page 512Next
Previous10·512Next