with the explicit text (nass). Furthermore, because inheriting the entire group is inheritance for those who certainly do not deserve it, while suspending inheritance indefinitely is deprivation for those who certainly do deserve it; whereas the drawing of lots is a means by which one is saved from both of these blameworthy outcomes, and it has an analogy in the Shari'a.
Section: If some or all of them die, we draw lots among the entire group, and whoever the lot falls upon, we exclude her from her inheritance. If some of them die before him and some after him, and the lot falls to one who died before him, we exclude her from her inheritance; if it falls to one who died after him, we exclude her from his inheritance, while the remaining ones inherit from them and are inherited by them. If the husband says after her death: "This is the one I divorced," or says regarding an unspecified one: "This is the one I intended," she is excluded from her inheritance because he is making an admission against his own soul, and he inherits from the remaining ones, whether their heirs believe him or call him a liar; this is because the knowledge of that is known only from his side, and because the fundamental principle is the persistence of the marriage between them, whereas they claim he divorced her, and the fundamental principle is the absence of that. Is he to be put to an oath regarding that? There are two narrations. If we say he is to be put to an oath and he refuses, we exclude her from her inheritance due to his refusal, and he does not inherit from the other woman due to his admission of having divorced her. If he dies, and his heirs say to one of them: "This is the divorced one," and she acknowledges it, or her heirs acknowledge it after her death, we exclude her from his inheritance. If she denies it, or her heirs deny it, the analogy of what we have mentioned is that the statement is hers; because she claims the persistence of her marriage, while they claim its cessation, and the fundamental principle supports her, so their statement is not accepted against her except with evidence. If two of his heirs testify that he divorced her, their testimony is accepted provided they are not among those whose inheritance would increase by her exclusion, nor against those for whom their testimony would not be accepted, such as their mother or grandmother, because the inheritance of one of the wives does not return to the husband's heirs but rather increases the share of her co-wives. If one of the wives claims that he gave her a divorce by which she becomes irrevocably separated, and he denies it, the statement is his. If he dies, she does not inherit from him, due to her admission that she does not deserve his inheritance, so we accept her statement in what concerns herself but not in what concerns his wealth, and she must observe the waiting period (idda) because we did not accept her statement in what concerns herself. This derivation applies when the divorce makes her irrevocably separated; as for if it were a revocable divorce, and he dies during her waiting period, or she dies, each of them inherits from the other.
(3) It preceded in: 8/395. (4) In the original: "If he refuses (fa-in nakala)". (5) In the margin of the addition: "after her death".
بالنَّصِّ (٣). ولأنَّ توريثَ الجميعِ تَوْريثٌ لمِنْ لا يَسْتَحِقُ يقينًا، والوَقْفُ لا إلى غايةٍ حِرْمانٌ لمن يَسْتَحِقُّ يقينًا، والقُرْعةُ يَسْلَمُ بها من هذينِ المحْذُورَيْنِ، ولها نظيرٌ فى الشَّرعِ.
فصل: فإن ماتَ بَعْضُهُنَّ، أو جميعُهُنَّ، قَرَعْنا بين الجميعِ، فمَنْ خَرَجَتِ القُرْعةُ لها، حَرَمْنَاه ميراثَها. وإن ماتَ بعضُهُنَّ قبلَه، وبعضُهُنَّ بعدَه، وخَرَجَتِ القُرْعةُ لمِيِّتَةٍ قَبْلَه، حَرَمْنَاه ميراثَها، وإن خَرَجَتْ لمِيتَةٍ بعدَه، حَرَمْناها ميراثَه، والباقياتُ يَرِثُهُنَّ ويَرِثْنَه. فإن قال الزَّوجُ بعدَ مَوْتِها: هذه التى طَلَّقْتُها. أو قال فى غيرِ المُعَيَّنَةِ: هذه التى أرَدْتُها. حُرِمَ ميراثَها؛ لأنَّه يُقِرُّ على نفسِه، ويَرِثُ الباقياتِ، سَواءٌ صَدَّقَه وَرَثتهُنَّ، أو كَذَّبُوه؛ لأنَّ عِلْمَ ذلك إنَّما يُعرَفُ مِن جِهَتِه، ولأنَّ الأصْلَ بقاءُ النِّكاحِ بينهما، وهم يَدَّعُونَ طلاقَه لها، والأصلُ عَدَمُه. وهل يُسْتَحْلَفُ على ذلك؟ فيه رِوايَتانِ؛ فإنْ قُلْنا: يُسْتَحْلَفُ. فَنَكَلَ (٤)، حَرَمْناه مِيراثَها؛ لنُكُولِه، ولم يَرِثِ الأُخْرَى، لإِقْرارِه بطَلاقِها. فإنْ ماتَ فقال وَرَثَتُه لإِحْدَاهُنَّ: هذه المُطَلَّقَةُ. فأقَرَّتْ، أو أقَرَّ ورثَتُها بعدَ موتِها، حَرَمْناها ميراثَه، وإِنْ أنكَرَتْ، أو أنكَرَ وَرَثَتُها (٥)، فقِيَاسُ ما ذكَرْناه أَنَّ القولَ قولُها؛ لأنَّها تَدَّعِى بقاءَ نِكاحِها، وهم يَدَّعُونَ زوالَه، والأصلُ معها، فلا يُقبَلُ قولُهم عليها إلَّا بِبَيِّنَةٍ. وإِنْ شَهِدَ اثنانِ مِن وَرَثَتِه، أنَّه طَلَّقَها، قُبِلَتْ شَهَادَتُهُمَا، إذا لم يَكُونا مِمَّن يَتَوَفَّرُ عليهما ميراثُها، ولا على مَن لا تُقْبَلُ شَهادَتُهُما له، كأُمِّهِمَا وجَدَّتِهما؛ لأنَّ مِيراثَ إحْدَى الزَّوجاتِ لا يَرْجِعُ إلى وَرَثَةِ الزَّوجِ، وإنَّما يَتَوَفَّرُ على ضَرائرِها. وإن ادَّعَتْ إحْدَى الزَّوجاتِ أنَّه طَلَّقَها طلاقًا تَبِينُ به، فأنْكَرَها، فالقولُ قولُه، وإِنْ ماتَ لم تَرِثْه، لإِقْرارِها بأنَّها لا تَسْتَحِقُّ ميراثَه، فَقَبِلْنا قولَها فيما عليها، دُونَ مَالَهَا، وعليها العِدَّةُ؛ لأنَّنا لم نَقْبَلْ قولَهاْ فيما عليها، وهذا التَّفْريعُ فيما إذا كان الطَّلاقُ يُبِينُها، فأمَّا إنْ كان رَجْعِيًّا، وماتَ فى عِدَّتِها، أو ماتَتْ، وَرِثَ كلُّ وَاحدٍ منهما صاحِبَه.
(٣) تقدم فى: ٨/ ٣٩٥.(٤) فى الأصل: "فإن نكل".(٥) فى حاشية أزيادة: "بعد موتها".