ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 11 · Page 104Section

Translation · EN

If her period of purity exceeds two months, such as if she begins the fast immediately after her period of purity from menstruation, yet the continuity is not interrupted by this. It is not permissible for a follower (ma'mum) to separate from his imam without an excuse, yet it is permissible for someone who has missed part of the prayer (masbuq) to join him during the prayer, even with the knowledge that he is obligated to separate from him before completing it. Another narration is derived regarding the days of Tashriq, that he may fast them as part of the expiation and not break his fast except for the Day of Sacrifice (Yawm al-Nahr) alone. Based on this, if he breaks his fast during them, he must restart it (5), because they are days in which it was possible (6) for him to fast for the expiation, so breaking the fast during them interrupts the continuity, unlike others. Once this is established, if he begins the fast from the beginning of Sha'ban, the fast of Sha'ban suffices him for one month, whether it is deficient or complete. As for Shawwal, it is not permissible to begin with the first of it, because the first of it is the day of 'Eid al-Fitr, and fasting on that day is forbidden; therefore, he begins his fast from the second day and completes a full month of thirty days. If he begins from the first of Dhu al-Hijjah until the end of Muharram, he makes up four days and it suffices him, because he began the two months from their start. If he began the fasting of the two months from the day of 'Eid al-Fitr, the fast of 'Eid al-Fitr is not valid, but the fast of the rest of the month and the fast of Dhu al-Qa'dah are valid, and it is counted for him as Dhu al-Qa'dah, whether it is deficient or complete, because he began it from its start. As for Shawwal, if it is complete, he fasts one day from Dhu al-Hijjah in place of the day of 'Eid al-Fitr, and it suffices him; and if it is deficient, he fasts two days from Dhu al-Hijjah, because he did not begin it from its start. If he begins the fasting from the first of the days of Tashriq, and we say it is valid (8) to fast them as a mandatory fast, then it is counted for him as Muharram, and he completes the fast of Dhu al-Hijjah by finishing thirty days from Safar. But if we say it is not valid to fast them as a mandatory fast, he fasts from Safar in their place.

Section: It is permissible to begin the fasting of the two months from the beginning of a month or from the middle of it; we know of no disagreement regarding this because a "month" is a term for the time between two new moons and for thirty days, so whichever one he fasts, he has performed the duty. If he begins from the beginning of a month and fasts two months by the sighting of the new moons, it suffices him, whether they were complete or deficient,

Notes

(5) In A, B, and M: "ista'nafa" (he resumed/restarted). (6) In A: "yumkinuhu" (it is possible for him). (7) In M: "wa sahha" (and it was valid). (8) Omitted from: The original.

Arabic (Source)

إذا كان طُهْرُها يَزِيد على الشَهْرينِ، بأنْ تَبْتدِئَ الصَّوْمَ عَقِيبَ طُهْرِها من الحَيْضَةِ، ومع هذا فإنَّه لا يَنْقطِعُ التَّتابُعُ به، ولا يجوز للمأْمُومِ مُفَارَقَةُ إمامِه لغيرِ عُذْرٍ، ويجوزُ أَنْ يَدْخُلَ معه المَسْبُوقُ فى أثناءِ الصَّلاةِ، مع عِلْمِه بلُزُومِ مُفارَقَتِه قبلَ إتْمامِها. ويَتَخَرَّجُ فى أيامِ التَّشْرِيقِ رِوايةٌ أُخْرَى، أنَّه يَصُومُها عن الكَفَّارَةِ، ولا يُفْطِرُ إلَّا يومَ النَّحْرِ وَحْدَه. فعلَى هذا، إنْ أفْطَرَها اسْتَأْنَفَهُ (٥)؛ لأنَّها أيامٌ أمْكَنه (٦) صِيامُها فى الكَفَّارَةِ، ففِطْرُها يَقْطَعُ التَّتابُعَ كغيرِها. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّه إنِ ابتدَأ الصَّومَ مِن أوّلِ شعبانَ، أجْزَأهُ صَومُ شعبانَ عن شهرٍ، ناقصًا كان أو تامًّا. وأمّا شَوَّالٌ، فلا يجوزُ أَنْ يَبْدَأ به مِن أوَّلِه؛ لأنَّ أوَّلَه يومُ الفِطرْ، وصومُه حرامٌ، فيَشْرَعُ فى صَوْمِه مِن اليومِ الثَّانى، ويُتَمِّمُ شهرًا بالعَدَدِ ثلاثين يومًا. وإِنْ بَدَأ مِن أوَّل ذِى الحِجَّة إلى آخِر المُحَرَّمِ، قَضَى أربعةَ أيامٍ، وأجْزَأه؛ لأنَّه بَدَأ بالشَّهْرَيْنِ مِن أوَّلِهما. ولو ابتَدَأ صَوْمَ الشَّهْرينِ مِن يومِ الفِطْرِ، لم يَصِحَّ صَومُ يومِ الفِطْرِ، ويَصِحُّ (٧) صوْمُ بَقِيِّةِ الشَّهْرِ، وصَومُ ذِى القَعْدَةِ، ويُحْتَسَب له بذى القَعْدَةِ، ناقصًا كان أو تامًّا؛ لأنَّه بَدَأه مِن أوَّلِه. وأمَّا شَوالٌ، فإنْ كان تامًّا صامَ يومًا مِن ذى الحِجَّة، مكانَ يومِ الفِطرْ، وأجْزَأه، وإِنْ كان ناقصًا، صامَ مِن ذِى الحِجَّة يَوْمَيْنِ؛ لأنَّه لم يَبْدَأْهُ مِن أوَّله. وإِنْ بَدَأ بالصِّيامِ مِن أوّلِ أيَّامِ التَّشْرِيقِ، وقُلْنا: يَصِحُّ (٨) صَومُها عن الفَرْض. فإنَّه يُحْتَسَبُ له بالمُحَرَّم، ويُكْمِلُ صومَ ذى الحِجَّة بِتَمامِ ثلاثينَ يومًا مِن صَفَرٍ. وإِنْ قُلْنا: لا يَصِحُّ صَوْمُها عن الفَرْض. صَامَ مكانَها مِن صَفَرٍ.

فصل: ويجوزُ أَنْ يَبْتَدِئَ صومَ الشَّهْرَيْنِ مِن أوَّلِ شَهْرٍ، ومِن أثْنائِه، لا نَعْلَمُ فى هذا خلافًا؛ لأنَّ الشَّهْرَ اسمٌ لما بين الهِلَالَيْنِ ولثلاثينَ يوما، فأيُّهما صامَ فقد أدَّى الواجبَ، فإنْ بَدَأ مِن أوَّلِ شهرٍ، فصامَ شهرينِ بالأهِلَّة، أجْزَأهُ ذلك، تامَّيْنِ كانا أو ناقِصَيْنِ،

Notes

(٥) فى أ، ب، م: "استأنف".(٦) فى أ: "يمكنه".(٧) فى م: "وصح".(٨) سقط من: الأصل.

PreviousVolume 11 · Page 104Next
Previous11·104Next