is one, for which he has sworn two oaths, unless he intends a year other than the first. If he says, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year," then says, "By Allah, I will not have intercourse with you for half a year," or if he says, "By Allah, I will not have intercourse with you for half a year," then says, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year," the shorter duration is subsumed into the longer one because it is a part of it, and he did not place one after the other. This is analogous to a case where one acknowledges a debt of one dirham, then acknowledges half a dirham, or acknowledges half a dirham, then acknowledges one dirham; it is considered a single Ila', for which there is one time limit and one expiation. If he intends by one of the two durations something other than the other in this case or the preceding one, or if he says, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year, then after it passes, by Allah, I will not have intercourse with you for a year," then they are two Ila's in two different times, and the ruling of one does not enter into the other. One is immediate and the other is deferred, so when the ruling of one passes, the ruling of the other remains; because he designated a specific time for each, distinct from the other, thus each has a separate ruling. If he says in Muharram, "By Allah, I will not have intercourse with you this year," then says, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year [from Rajab until the completion of twelve months. Or he says in Muharram, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year." Then he says in Rajab, "By Allah, I will not have intercourse with you for a year."] (51). They are two Ila's in two periods, some of one being included in the other. If he resumes relations (fa'a) in Rajab or afterwards, during the remainder of the first year, he breaks both oaths and a single expiation suffices him, and the ruling of both Ila's is terminated. If he resumes relations before Rajab or after the first year, he breaks one of the two oaths but not the other. If he resumes relations at both points, he breaks both oaths and is liable for two expiations.
Section: If he says to four women, "By Allah, I will not approach any of you," the matter is based on a fundamental principle, which is whether one breaks the oath by the act of having intercourse with some of the subjects of the oath first. If we say he does break it, he is a Muli (a swearer of Ila') with respect to all of them immediately; because it is not possible for him to have intercourse with one of them without breaking the oath, so he has effectively prevented himself from having intercourse with any of them in the present. If he has intercourse with one of them, he breaks the oath, the oath is dissolved, and the Ila' ceases for the remainder. If he divorces some of them or one dies, the Ila' does not dissolve for the remainder. And if we say he does not
(51) Omitted from [B]. [Requires] further examination. (52) In [A]: "fa-idha" (so if).
واحِدٌ، حَلَفَ عليه بِيَمِينَيْنِ، إلَّا أَنْ يَنْوِىَ عامًا آخَرَ سِوَاهُ. وإِنْ قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا. ثم قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ نِصْفَ عامٍ. أو قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ نِصْفَ عامٍ. ثم قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا. دَخَلَتِ المُدَّةُ القَصِيرَةُ فِى الطَّوِيلَةِ؛ لِأَنَّها بعضُها، ولم يَجْعَلْ إحْداهُما بعدَ الْأُخْرَى، فأشْبَهَ ما لو أَقَرَّ بِدِرْهَمٍ، ثم أَقَرَّ بِنِصْفِ دِرْهَمٍ، أو أَقَرَّ بِنِصْفِ دِرْهَمٍ، ثم أَقَرَّ بِدِرْهَمٍ، فيكونُ إِيلاءً واحِدًا، لهما وَقْتٌ واحِدٌ، وكَفَّارَةٌ واحِدَةٌ. وإِنْ نَوَى بإِحْدَى المُدَّتَيْنِ غيرَ الْأُخْرَى فى هذه أو فى التى قَبْلَها، أو قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا. ثم: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا آخَرَ. أو: نِصْفَ عامٍ آخَرَ. أو قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا، فإذا مَضَى فواللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا. فهما إيلاءانِ فى زَمانَيْنِ، لا يَدْخُلُ حُكْمُ أحَدِهما فى الآخَرِ، أَحَدُهما مُنَجَّزٌ، والآخَرُ مُتَأَخِّرٌ، فإِذا مَضَى حُكْمُ أَحَدِهِما، بَقِىَ حُكْمُ الآخَرِ؛ لأنَّه أَفْرَدَ كُلَّ واحِدٍ منهما بزَمَنٍ غيرِ زَمَنِ صاحِبِه، فيكونُ له حُكْمٌ يَنْفَرِدُ بِهِ. فإنْ قال فى الْمُحَرَّمِ: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ هذا الْعامَ. ثم قال: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا [مِنْ رَجَبٍ إلى تَمامِ اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا. أَو قال فى المُحَرَّمِ: واللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا. ثم قال فى رَجَبٍ: وَاللَّهِ لا وَطِئْتُكِ عامًا] (٥١). فهما إِيلاءانِ فى مُدَّتَيْنِ، بعضُ إِحْداهُما داخِلٌ فى الأُخْرَى. فإنْ فاءَ فى رَجَبٍ، أو فيما بعدَه مِن بَقِيَّةِ العامِ الأَوَّلِ، حَنِثَ فى اليَمِينَيْنِ، وتُجْزِئُه كَفَّارَةٌ واحِدَةٌ، ويَنْقَطِعُ حُكْمُ الإِيلاءَيْنِ. وإِنْ فاءَ قبلَ رَجَبٍ، أو بعدَ العامِ الأَوَّلِ، حَنِثَ فى إِحْدى اليَمِينَيْنِ دُونَ الْأُخْرَى. وإِنْ فاءَ فى المَوْضِعَيْنِ، حَنِثَ فى اليَمِينَيْنِ، وعليه كَفَّارَتانِ.
فصل: فإنْ قال لأَرْبَعِ نِسْوَةٍ: واللَّهِ لا أَقْرَبُكُنَّ. انْبَنَى ذلك على أصْلٍ، وهو الحِنْثُ بِفِعْلِ بَعْضِ المَحْلُوفِ عليه أولا، فإنْ قُلْنا: يَحْنَثُ. فهو مُولٍ مِنْهُنَّ كُلِّهِنَّ فى الحَالِ؛ لأَنَّه لَا يُمْكِنُهُ وَطْءُ واحِدَةٍ بغيرِ حِنْثٍ، فصارَ مانِعًا لِنَفْسِه مِنْ وَطْءِ كُلِّ واحِدَةٍ منهنَّ فى الحالِ، فإِنْ (٥٢) وَطِئَ واحِدَةً منهنَّ، حَنِثَ، وانْحَلَّتْ يَمِينُه، وزالَ الإِيلاءُ مِن البَواقِى. وإِنْ طَلَّقَ بَعْضَهُنَّ، أو مات، لم يَنْحَلَّ الإِيلاءُ فى الْبَواقِى. وَإِنْ قُلْنا: لا
(٥١) سقط من: ب. نقل نظر.(٥٢) فى أ: "فإذا".