like two men. Nothing is required alongside retaliation; because it is an obligatory retaliation, so nothing is required alongside it from the one performing retaliation, just like all other cases of retaliation. The difference in the surrogates is of no consequence in retaliation, evidenced by the fact that a group is killed for one person, a Christian is taken for a Magian despite the difference in their two religions, and a slave is taken for a slave despite the difference in their values.
Section: Every one of the man and woman is killed for the hermaphrodite (khuntha), and [the hermaphrodite] is killed for both of them; because it is inevitable that they are either male or female.
1433 - Issue: He said: (And whoever there is retaliation between them regarding the soul, it is [also] between them regarding wounds.)
The gist of it is that between any two persons where retaliation occurs regarding the soul, retaliation occurs between them regarding the limbs. A free Muslim is cut [in retaliation] for a free Muslim, a slave for a slave, a Dhimmi for a Dhimmi, a male for a female, and a female for a male. And a person of lesser status is cut for a person of higher status, like a slave for a free person, and an infidel for a Muslim. Whoever is not killed for another upon killing them, their limb is not cut for the other's limb. Thus, a Muslim is not cut for an infidel, a free person for a slave, nor a parent for a child. This is the view held by Malik, al-Thawri, al-Shafi'i, Abu Thawr, Ishaq, and Ibn al-Mundhir. Abu Hanifa said: There is no retaliation in the limb between those of differing status (badal). So, a person of higher status is not cut for one of lesser status, nor vice versa, nor a man for a woman, nor a woman for a man, nor a free person for a slave, nor a slave for a free person. However, a Muslim is cut for an infidel, and an infidel for a Muslim; because equivalence (takaful) is considered in the limbs, evidenced by the fact that a sound limb is not taken for a paralyzed one, nor a complete one for an incomplete one; therefore, the limb of a man is not taken for the limb of a woman, nor is her limb taken for his.
(7) Missing from: The Original. (1) In B and M: "walad" (child). (2) The wa (and) is missing from: B and M. (3) In the Original, there is an addition: "nor a slave for slaves."
كالرَّجُلَيْنِ، ولا يجبُ مع القِصاصِ شيءٌ؛ لأنَّه قِصاصٌ واجبٌ، فلم يَجِبْ (٧) معه شيءٌ على المُقْتَصِّ، كسائرِ القِصاصِ، واخْتِلافُ الأبْدالِ لا عِبْرةَ به في القِصاصِ، بدليلِ أنَّ الجماعةَ يُقْتَلُونَ بالواحدِ، والنَّصْرانِيَّ يُؤْخَذُ بالمَجُوسِيِّ، مع اخْتلافِ دِينَيْهِما، ويُؤْخَذُ العَبْدُ بالعبدِ، مع اخْتلافِ قِيمَتِهِما.
فصل: ويُقْتَلُ كلُّ واحدٍ من الرجلِ والمرأةِ بالخُنْثَى، ويُقْتَلُ بهما؛ لأنَّه لا يَخْلُو من أن يكونَ ذكَرًا أو أُنْثَى.
١٤٣٣ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُمَا فِي النَّفْسِ قِصَاصٌ، فَهُوَ بَيْنَهُمَا فِي الْجِرَاحِ)
وجملتُه أنَّ كلَّ شَخْصينِ جَرَى بينهما القِصاصُ في النَّفْسِ، جَرَى القِصاصُ بينهما في الأَطْرافِ، فيُقْطَعُ الحُرُّ المسلمُ بالحُرِّ المسلمِ، والعَبْدُ بالعبدِ، والذِّميُّ بالذِّمِّيِّ، والذَّكرُ بالأُنْثَى، والأُنْثَى بالذَّكَرِ، ويُقْطَعُ النَّاقِصُ بالكاملِ، كالعبدِ بالحُرِّ، والكافرِ بالمسلمِ. ومَنْ لا يُقْتَلُ بقَتْلِه، لا يُقْطَعُ طَرَفُه بطَرَفِه، فلا يُقْطَعُ مسلمٌ بكافرٍ، ولا حُرٌّ بعبدٍ، ولا والدٌ (١) بولدٍ. وبهذا قال مالكٌ، والثَّوْرِيُّ، والشافعيُّ، وأبو ثَوْرٍ، وإسحاقُ، وابنُ المُنذِرِ. وقال (٢) أبو حنيفةَ: لا قِصاصَ في الطَّرَفِ بين مُخْتَلِفي البَدَلِ، فلا يُقْطَعُ الكاملُ بالناقصِ، ولا النَّاقصُ بالكاملِ، ولا الرَّجُلُ بالمرأةِ، ولا المرأةُ بالرَّجُلِ، ولا الحرُّ بالعبدِ، ولا العبدُ بالحُرِّ (٣)، ويُقْطَعُ المسلمُ بالكافرِ، والكافُر بالمسلمِ؛ لأنَّ التَّكافُؤَ مُعْتَبرٌ في الأطْرافِ، بدليلِ أنَّ الصَّحِيحةَ لا تُؤْخَذُ بالشَّلَّاءِ، ولا الكاملةَ بالنَّاقصةِ، فكذا لا يُؤْخَذُ طَرَفُ الرجلِ بطَرَفِ المرأةِ، ولا يُؤْخَذُ طَرَفُها بطَرَفِه،
(٧) سقط من: الأصل.(١) في ب، م: "ولد".(٢) سقطت الواو من: ب، م.(٣) في الأصل، ازيادة: "ولا العبد بالعبيد".