their release is valid, and they have the right to seek recourse against the killer of their ancestor for the share of his pardoning brother. And if we say: "He has recourse against his partner," he possesses the right to demand it, and his release is valid, and the heirs of the perpetrator have no right to demand anything from him. Among the benefits of this is that, when we say: He has recourse against the estate of the perpetrator, and he [the perpetrator] has an estate, he is entitled to take from it, regardless of whether it is possible for his heirs to obtain it from the partner or not. But if we say: "He has recourse against his partner," he has no right to demand anything from the heirs of the perpetrator, regardless of whether his partner is wealthy or indigent.
1455 - Issue: He said: "And whoever among the heirs of the slain person pardons the retaliation, there shall be no way to pursue retaliation, even if the one pardoning is a husband or a wife."
Scholars have unanimously agreed on the permissibility of pardoning retaliation and that it is superior. The foundation for this is the Book and the Sunnah. As for the Book, it is the saying of God Almighty in the context of His statement: {Prescribed for you is legal retribution for those murdered} - {But if his brother grants any remission, then a fitting follow-up and payment with kindness} [Quran 2:178]. And He, the Almighty, said: {And We prescribed for them therein: A life for a life}, up to His statement: {And whoever gives it up as charity, it is an expiation for him} [Quran 5:45]. It is said in its interpretation: It is an expiation for the perpetrator by the owner of the right pardoning him. It is also said: It is an expiation for the one who pardons through his charity. As for the Sunnah, Anas bin Malik said: I did not see the Messenger of God, peace and blessings be upon him, have anything brought before him in which there was retaliation, except that he commanded pardon in it. Narrated by Abu Dawud. And in his hadith regarding the story of Al-Rubayyi' bint al-Nadr, when she broke a tooth...
(15) Omitted from: M. (Refer to the previous observation). (1) Omitted from: B. (2) Surah Al-Baqarah: 178. (3) Surah Al-Ma'idah: 45. (4) In: The Chapter of the Imam Commanding Pardon in Cases of Bloodshed, from the Book of Blood Money (Kitab al-Diyat), Sunan Abi Dawud 2/478. It was also recorded by Al-Nasa'i, in: The Chapter of One Who Commands Pardon Regarding Retaliation, from the Book of Qasamah (Kitab al-Qasamah), Al-Mujtaba 8/34. And Ibn Majah, in: The Chapter of Pardon in Retaliation, from the Book of Blood Money (Kitab al-Diyat), Sunan Ibn Majah 2/898. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 3/213, 252.
صَحَّ إبْراؤُهم، ومَلَكُوا الرّجوعَ على قاتِلِ مَوْرُوثِهِم بقِسْطِ أخيه العافِى. وإن قُلْنا: يَرْجِعُ على [شَرِيكهِ. مَلَكَ مُطَالبتَه، وصَحَّ إبْراؤُه، ولم يكُنْ لوَرَثَةِ الجانِى مُطالبتُه بشيءٍ. ومنها أننا، إذا قُلْنا: يرجِعُ على] (١٥) تَرِكَةِ الجانِى. وله تَركِةٌ، فله الأخْذُ منها، سواءٌ أمْكَنَ وَرَثَتَه أن يَسْتَوْفُوا من الشَّرِيكِ، أو لم يُمْكِنْهم. وإن قُلْنا: يَرْجِعُ على شَرِيكِه. يكُنْ له مُطالَبَةُ ورَثةِ الجانِى، سواءٌ كان شَرِيكهُ مُوسِرًا أو مُعْسِرًا.
١٤٥٥ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ عَفَا مِنْ وَرَثَةِ المَقْتُولِ عَنِ الْقِصَاصِ، لَمْ يَكُنْ إلَى الْقِصَاصِ سَبِيلٌ، وإنْ كَانَ الْعَافِى زوْجًا أوْ زَوْجَةً)
أجْمَعَ أهلُ العلمِ على إجازةِ العَفْوِ عن القِصاصِ، وأنَّه أَفْضَلُ. والأصْلُ فيه (١) الكِتابُ والسُّنَّةُ؛ أمَّا الكتابُ، فقولُ اللَّه تعالى فى سِيَاق قولِه: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} - {فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ} (٢). وقال تعالى: {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ}. إلى قوله: {وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ} (٣). قيل في تَفْسِيرِه: فهو كَفَّارةٌ للجانِى، بعفو صاحِب الحَقِّ عنه. وقيل: فهو كَفَّارةٌ للعافِى بصَدَقَتِه. وأمَّا السُّنَّةُ، فإنَّ أنَسَ بن مالكٍ، قال: ما رأيتُ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- رُفِعَ إليه شيءٌ فيه قِصَاصٌ، إلَّا أمَرَ فيه بالعَفْوِ. روَاه أبو داودَ (٤). وفي حَدِيثِه في قِصَّةِ الرُّبَيِّعِ بنت النَّضْرِ، حين كَسَرَتْ سِنَّ
(١٥) سقط من: م. نقل نظر.(١) سقط من: ب.(٢) سورة البقرة ١٧٨.(٣) سورة المائدة ٤٥.(٤) في: باب الإِمام يأمر بالعفو في الدم، من كتاب الديات سنن أبي داود ٢/ ٤٧٨.كما أخرجه النسائي، في: باب الآمر بالعفو عن القصاص، من كتاب القسامة. المجتبى ٨/ ٣٤. وابن ماجه، في: باب العفو في القصاص، من كتاب الديات. سنن ابن ماجه ٢/ ٨٩٨. والإِمام أحمد، في: المسند ٣/ ٢١٣، ٢٥٢.