ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 11 · Page 593Section

Translation · EN

pardons absolutely, nothing becomes due. This is the apparent school of thought of al-Shafi'i. Some of them said: Blood money becomes due, so that the blood is not wasted (9). This is invalid; because if he were to pardon the blood money after it became due, his pardon would be valid, and if he were to pardon the retaliation without wealth, nothing would become due. As for if he were to pardon the blood money, his pardon would not be valid because it had not yet become due. If we say: the obligation is one of two things, not specifically one, and he pardons the retaliation absolutely, or in favor of blood money, blood money becomes due because the obligation is not specific; thus, if he abandons one of them, the other becomes due. If he chooses blood money, retaliation lapses, and if he chooses retaliation, it becomes specific. Does he have the right after that to pardon in favor of blood money? Al-Qadi said: He has that right, because retaliation is higher, so he may transition to the lower, and it becomes a substitute for retaliation, and is not the one that became due by the act of killing, just as we said in the first narration: that the obligation is retaliation specifically, and he has the right to pardon in favor of blood money. It is also possible that he does not have that right, because he waived it by his choosing qawad, so he cannot return to it.

Section: If a slave commits an offense against a free person that warrants retaliation, and the victim buys him for the amount of the diyah (blood money) for the injury, the retaliation lapses because his resorting to purchase is a choice of wealth. However, the purchase is not valid: if they do not know the amount of the injury, the price is unknown; and if they know the number of camels and their ages, their characteristics are unknown, and ignorance of characteristics is like ignorance of the essence in terms of the invalidity of a sale. Therefore, if he sold him something for the weight of a branch of unknown characteristics, it would not be valid. If he estimates the injury in gold or silver and sells it for that, it is valid.

Section: (13) If retaliation becomes due for a minor, his guardian is not permitted to pardon him for anything other than wealth, because he does not own the right to waive his [the minor's] right. If he wishes to pardon him for wealth, and the child has sufficient means from other sources, it is not permitted; because

Notes

(9) In the original: "yabtal" (it becomes invalid). "Talla damuhu" means it is wasted/gone unavenged. (10) In B: "baqiya" (it remains). (11) Omitted from B. (12) In B, there is an addition: "fihi" (in it). (13) In B, there is an addition: "wa yasihhu 'afwan" (and his pardon is valid).

Arabic (Source)

عَفَا مُطْلَقًا، لم يَجِبْ شيءٌ. وهذا ظاهرُ مذهبِ الشافعيِّ، وقال بعضُهم: تَجِبُ الدِّيَةُ، لئلَّا يُطَلَّ (٩) الدَّمُ. وليس بشيءٍ؛ لأنَّه لو عَفَا عن الدِّيَةِ بعدَ وُجُوبِها، صَحَّ عَفْوُه، وإن عَفَا عن القِصاصِ بغيرِ مالٍ، لم يَجِبْ شيءٌ، فأمَّا إن عَفَا عن الدِّيَةِ، لم يَصِحَّ عَفْوُه؛ لأنَّها لم تَجِبْ. وإن قُلْنا: الواجبُ أحَدُ شَيْئينِ لا بعَيْنِه. فعَفَا عن القِصاصِ مُطْلَقًا، أو إلى الدِّيَةِ، وجَبَتِ الدِّيَةُ؛ لأنَّ الواجِبَ غيرُ مُعَيَّنٍ، فإذا تَرَكَ أحَدَهما وجَبَ (١٠) الآخَرُ، وإن اختارَ الدِّيَةَ، سَقَطَ القِصاصُ، وإن اختار القِصاصَ، تعَيَّنَ. وهل له بعد ذلك العَفْوُ على الدِّيَةِ؟ قال القاضي: له ذلك؛ لأنَّ القِصاصَ أعْلَى، فكان له الانْتِقالُ إلى الأدْنَى، ويكونُ بدَلًا عن القِصاصِ، وليست (١١) التي وجَبَتْ بالقَتْلِ، كما قُلْنا في الرِّوايةِ الأُولَى: إنَّ الواجِبَ القِصاصُ عَيْنًا، وله العَفْوُ إلى الدِّيَةِ. ويَحْتَملُ أنَّه ليس له ذلك؛ لأنَّه أسْقَطَها باخْتِيارِه القَوَدَ فلم يَعُدْ إليها.

فصل: وإذا جَنَى عَبْدٌ على حُرٍّ جِنايةً مُوجِبَةً للقِصاصِ، فاشْترَاه المَجْنِيُّ عليه بأرْشِ الجنايةِ، سَقَطَ القِصاصُ؛ لأنَّ عُدُولَه إلى الشِّراءِ (١٢) اختيارٌ للمالِ، ولا يَصِحُّ الشِّراءُ؛ لأنَّهما إن لم يَعْرِفَا قَدْرَ الأرْشِ فالثَّمنُ مَجْهُولٌ، وإن عَرَفَا عَدَدَ الإِبلِ وأسْنانَها فصِفَتُها مَجْهولةٌ، والجَهْلُ بالصِّفَةِ كالجَهْلِ بالذَّاتِ في فَسَادِ البَيْعِ؛ ولذلك لو باعَه شَيئًا بِحِمْلِ جَذَعٍ غيرِ مَعْرُوفِ الصِّفَةِ، لم يَصِحَّ، وإن قَدَّرَ الأرْشَ بذَهَبٍ أو فِضَّةٍ وباعَه به، صحَّ.

فصل: (١٣) إذا وَجَبَ القِصاصُ لصغيرٍ، لم يَجُزْ لوَلِيِّه العَفْوُ إلى غيرِ مالٍ؛ لأنَّه لا يَمْلِكُ إسْقاطَ حَقِّه. وإن أحَبَّ العَفْوَ إلى مالٍ، وللصَّبِيِّ كِفايةٌ من غيرِه، لم يَجُزْ؛ لأنَّ

Notes

(٩) في الأصل: "يبطل". وطلّ دمه: هدر.(١٠) في ب: "بقى".(١١) سقط من: ب.(١٢) في ب زيادة: "فيه".(١٣) في ب زيادة: "ويصح عفوا".

PreviousVolume 11 · Page 593Next
Previous11·593Next