the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: "Free her, for she is a believer." Reported by Muslim and al-Nasa'i. He thus attributed the permissibility of freeing her as a replacement for the slave he was required to free to the fact that she was a believer. This indicates that nothing but a believing slave suffices as a replacement for the slave required upon him. Furthermore, since this is an expiation by way of manumission, it is not permissible unless it is a believer, just like the expiation for homicide. An absolute textual command is interpreted in light of a restricted one by way of analogy (qiyas) if the underlying rationale is present in both, and its restriction is necessary; for we have reached a consensus that only a slave free from defects that cause significant harm to one's ability to work is sufficient, so restricting it by freedom from disbelief is even more appropriate.
The third issue: That nothing suffices him but a slave who is free from defects that harm one's ability to work in a clear and significant manner; because the objective is for the slave to possess the benefits of his own labor and to be enabled to act on his own behalf, and this is not achieved with defects that harm the ability to work in a clear manner. Thus, a blind person does not suffice, because he cannot work in most crafts; nor does one who is paralyzed, nor one whose hands or feet have been severed, because the hands are the tools of grasping and one cannot work without them, and the feet are the tools of walking and most work is not possible for him with their loss. Paralysis is equivalent to severance in this regard. A person who is completely insane does not suffice, because both meanings are found in him: the loss of the benefit of the species and the occurrence of harm to the ability to work. Malik, al-Shafi'i, Abu Thawr, and the People of Opinion have all held this view. It was narrated from Dawud that he permitted the manumission of any slave to whom the name "slave" applies, taking the absolute wording literally. We argue that this is a type of expiation, so it does not suffice with mere application of the name, just as with food; it would not suffice to provide worm-eaten or rotten food, even if it is still called "food." The verse is qualified by what we have mentioned.
Section: It does not suffice to free one who has a severed hand or foot, nor one whose hand or foot is paralyzed, nor one with a severed thumb or index finger, or middle finger.
(5) Reported by Muslim in: The Chapter on the Prohibition of Speaking During Prayer and the Abrogation of What Was Previously Permitted, from the Book of Mosques. Sahih Muslim 1/382. Reported by al-Nasa'i in: The Chapter on Speaking During Prayer, from the Book of Forgetfulness. al-Mujtaba 3/14. It was also reported by Abu Dawud in: The Chapter on Saying "Yarhamuk Allah" to One Who Sneezes During Prayer, from the Book of Prayer, and in: The Chapter on the Believing Slave, from the Book of Oaths and Vows. Sunan Abi Dawud 1/213, 2/206. And by Imam Ahmad in: al-Musnad 5/447-449. (6) In (A), (B), and (M): "and he is enabled". (7) Omitted from: (A), (B), and (M).
رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "أعْتِقْهَا؛ فَإنَّها مُؤْمِنةٌ". أخْرَجَه مُسْلِمٌ، والنَّسائِىُّ (٥). فَعَلَّلَ جَوازَ إعتاقِها عن الرَّقَبَةِ التى عليه بِأنَّها مُؤْمِنَةٌ، فدلَّ على أنَّه لا يُجْزِئُ عنِ الرَّقَبَةِ التى عليه إلَّا مُؤْمِنَةٌ، ولأنَّه تَكْفِيرٌ بعِتْقٍ، فلم يَجُزْ إلَّا مُؤْمِنَةً، ككفَّارةِ القَتْلِ. والمُطْلَقُ يُحْمَلُ على المُقَيَّدِ مِنْ جهَةِ القِيَاس إذا وُجِدَ المَعْنَى فِيه، ولابُدَّ مِن تَقْييدِه، فإنَّا أجْمَعْنا على أنَّه لا يُجْزِئُ إلَّا رَقَبَةٌ سَلِيمَةٌ مِنَ العُيُوبِ المُضِرَّةِ بالعَمَلِ ضَرَرًا بَيِّنًا، فالتَّقْييدُ بالسَّلامَةِ مِن الكُفْرِ أوْلَى.
المسألة الثالثة: أنَّه لا يُجْزِئُه إلَّا رَقَبَةُ سالِمَةٌ من العُيوبِ المُضِرَّةِ بالعَمَلِ ضررًا بَيِّنًا؛ لأنَّ المقْصُودَ تَمْلِيكُ العَبْدِ مَنافِعَه، وتَمْكِينُهُ (٦) من التَّصَرُّفِ لنفسِهِ، ولا يَحْصُل هذا مع ما يَضُرُّ بالعَملِ ضررًا بَمنا، فلا يُجْزِئُ الأَعْمَى؛ لأنَّه لا يُمَكِنُه العَمَلُ فى أكْثَرِ الصَّنائِع، ولا المُقْعَدُ، ولا المَقْطُوعُ اليَدَيْنِ أو الرِّجْلَيْنِ؛ لأنَّ اليَدَيْنِ آلةُ البَطْشِ، فلا يُمْكِنُه العَمَلُ مع فَقْدِهِما، والرَّجْلانِ آلةُ المَشْىِ، فلا يَتَهَيَّاُّ له كثيرٌ من العملِ مع تَلَفِهما. والشَّلَلُ كالقَطْع فى هذا. ولا يُجْزِئُ المجنونُ جُنُونًا مُطْبقًا؛ لأنَّه وُجِدَ فيه المَعْنَيانِ، ذَهابُ مَنْفَعَةِ الجِنْسِ، وحصولُ الضَّرَرِ بالعملِ. وبهذا كلِّه قال مالِكٌ، والشَّافِعِىُّ، وأبو ثَوْرٍ، وأصحابُ الرَّأْىِ. وحُكِىَ عن دَاوُدَ، أنَّه جَوَّزَ عِتْقَ (٧) كُلِّ رَقَبةٍ يَقَعُ عليها الاسْمُ، أخْذًا بإطْلاقِ اللَّفْظِ. ولَنا، أَنَّ هذا نَوْعُ كفَّارةٍ، فلم يُجْزِئُ ما يَقَعُ عليه الاسْمُ كالإِطْعامِ، فإنَّه لا يُجْزِئُ أن يُطْعِمَ مُسَوَّسًا ولا عَفِنًا، وإِنْ كان يُسَمَّى طَعامًا. والآيةُ مُقَيَّدَةٌ بما ذكَرْناه.
فصل: ولا يُجْزِئُ مَقْطُوعُ اليَدِ، أو الرِّجْلِ، ولا أشَلُّها، ولا مَقْطُوعُ إبْهامِ اليَدِ، أو
(٥) أخرجه مسلم، فى: باب تحريم الكلام فى الصلاة ونسخ ما كان من إباحة، من كتاب المساجد. صحيح مسلم ١/ ٣٨٢. وأخرجه النسائى، فى: باب الكلام فى الصلاة، من كتاب السهو. المجتبى ٣/ ١٤.كما أخرجه أبو داود، فى: باب تشميت العاطس فى الصلاة، من كتاب الصلاة، وفى: باب فى الرقبة المؤمنة، من كتاب الأيمان والنذور. سنن أبى داود ١/ ٢١٣، ٢/ ٢٠٦. والإمام أحمد، فى: المسند ٥/ ٤٤٧ - ٤٤٩.(٦) فى أ، ب، م: "ويمكنه".(٧) سقط من: أ، ب، م.