from the visible part of the tooth, and it becomes as if the first one had cut a phalanx from each of his fingers, then the second cut his hand from the wrist. If the first broke half the tooth longitudinally without its root, then the second came and extracted the remainder with the entire root, he owes the blood money for the remaining half, and a discretionary penalty for the half of the root that remained when the first broke it, just as if the first cut two fingers from a hand, then the second came and cut the entire palm. If the second and the victim differ regarding what the first extracted, the word of the victim is accepted, because the default is the integrity of the tooth. If the gum is exposed regarding a portion of the tooth, the blood money is for the amount that is typically visible, not what was exposed contrary to custom. If they differ in the amount of the visible part, it is assessed by its peers. If it has nothing to be assessed by, and it is not possible for experts to know it, the word of the perpetrator is accepted, because the default is the release of his liability.
Section: If he extracts a loose tooth due to old age or illness, and its benefits remain—from chewing and preserving food and saliva—its blood money is due. Likewise, if some of its benefits are gone and some remain, its blood money is complete because its beauty and some of its benefits remain, just like a diseased hand or the hand of an elderly person. If all its benefits are gone, it is like a paralyzed hand, according to what we will mention, if Allah the Exalted wills. If he extracts a tooth that has a disease or decay (akilah), if none of its parts are gone, the blood money for a healthy tooth is due, because it is like a diseased hand. If some of its parts have fallen, its blood money is reduced by the amount of what is gone from it, and the remainder is due. If one of his front teeth is short, its blood money is reduced by the amount of its deficiency, just as if it were reduced by breaking it.
Section: If a perpetrator commits an injury against his tooth, and it becomes loose and grows longer than the teeth, and it is said that it will return to what it was within a certain period, it is awaited. If it goes away and falls out, there is due
(23) In B: "qata'a" (extracted/cut). In M: "fa-qata'a" (and extracted/cut). (24) In M: "wa-daght" (and pressure). (25) Al-akilah: itching/decay. (26) In B and M: "ala" (from/upon).