ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 12 · Page 2721539 - Issue: He said: (And his wealth shall be considered fay' [spoils] after the settlement of his debts)

Translation · EN

it is a right of Allah the Almighty, thus the master possesses the authority to implement it upon his slave, just as in the case of flogging the adulterer. Our stance is that it is a killing performed for the sake of a right of Allah the Almighty, and therefore it is the prerogative of the Imam, similar to the stoning of the adulterer and the killing of a free person. As for his statement: "Carry out the prescribed punishments," it does not encompass killing for apostasy, for he is killed due to his disbelief, not as a hadd punishment concerning him. Regarding the report about Hafsah, indeed 'Uthman was angered by her and it was a grievous matter to him. As for flogging in adultery, it is a form of disciplinary correction (ta'dib), and a master has the right to discipline his slave, unlike killing. If someone other than the Imam kills him, he has done wrong, but there is no legal liability (daman) upon him, because it is a location that is not inviolable (ghayr ma'sum), and this applies regardless of whether he killed him before or after the request for repentance; for that reason. Whoever acts in such a manner is subject to ta'zir (discretionary punishment) for his wrongdoing and for overstepping the authority of the ruler.

1539 - Issue: He said: (And his wealth shall be considered fay' after the discharge of his debts)

In summary, if the apostate is killed or dies while in his state of apostasy, priority is given to the discharge of his debts, the indemnity for his crimes, and the maintenance of his wife and relatives; for it is not permissible to nullify these rights, and they are the first things to be extracted from his wealth, and whatever remains of his wealth is considered fay' to be placed in the public treasury (bayt al-mal). There is another narration from Ahmad indicating that it belongs to his heirs among the Muslims, and another narration that it belongs to his relatives from the people of the religion to which he transferred. This issue has already been discussed in full in the section on Inheritance (Fara'id) (2) in a manner that renders further mention of it here unnecessary.

Section: The removal of the apostate's ownership is not decreed upon his mere apostasy, according to the statement of the majority of the people of knowledge. Ibn al-Mundhir said: All those of the people of knowledge from whom we retain information have reached a consensus on this. Based on this, if he is killed or dies, his ownership ceases upon his death, but if he returns (3) to Islam, his ownership remains his. Abu Bakr said: His ownership ceases upon his apostasy, and if he returns to Islam (4), it returns to him as a new acquisition; because the inviolability of his person...

Notes

= And 'Abd al-Razzaq, in: The Chapter on Killing the Sorcerer, from the Book of Lost Property (Luqatah), al-Musannaf 10/180, 181; and Ibn Abi Shaybah, in: The Chapter on Blood Money for Which Rulers Decree, from the Book of Blood Money (Diyat), and in: The Chapter on What They Said Regarding Killing the Sorcerer... from the Book of Hudud, al-Musannaf 9/416, 10/136. (1) In [B] and [M]: "is found". (2) Previously mentioned in: 9/162. (3) In [B]: "returned to". (4) In the original: "to Islam".

Arabic (Source)

حَقُّ اللهِ تعالى، فمَلَكَ السَّيِّدُ إِقامَتَه على عَبْدِهِ، كَجَلْدِ الزَّانِى. ولَنا، أنَّه قَتْلٌ لحَقِّ اللهِ تعالى، فكان إِلى الإِمامِ، كرَجْمِ الزَّانِى، وكقَتْلِ الْحُرِّ. وأمَّا قَوْلُه: "وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ". فلا يَتَنَاوَلُ الْقَتْلَ لِلرِّدَّةِ، فإنَّه قُتِلَ لِكُفْرِه، لا حَدًّا في حَقِّهِ. وَأَمَّا خَبَرُ حَفْصَةَ، فإنَّ عُثمانَ تَغَيَّظَ عليها، وشَقَّ ذلك عليه. وأمَّا الْجَلْدُ في الزِّنَى، فإِنَّهُ تَأْدِيبٌ، ولِلسَّيِّدِ تَأْدِيبُ عَبْدِه، بخِلافِ الْقَتْلِ. فإنْ قَتَلَه غيرُ الإِمامِ، أساءَ، ولا ضَمانَ عليه؛ لأنَّهُ مَحَلٌّ غيرُ مَعْصُومٍ، وسواءٌ قَتَلَه قبلَ الاسْتِتَابَةِ أو بَعْدَها؛ لذلك. وعلى مَنْ فعل ذلك التَعْزِيرُ؛ لإِساءَتِه وافْتِيَاته.

١٥٣٩ - مسألة؛ قال: (وَكَانَ مَالُهُ فَيْئًا بَعْدَ قَضَاءِ دَيْنِهِ)

وجُمْلَتُه، أنَّ الْمُرْتَدَّ إذَا قُتِلَ، أو ماتَ على رِدَّتِهِ، فإنَّه يُبْدَأُ بِقَضاءِ دَيْنِه، وأرْشِ جِنايَتِه، وَنَفَقةِ زَوْجَتِه وقَرِيبه؛ لأَنَّ هذه الحُقُوقَ لا يجوزُ تَعْطِيلُها، وأُولَى ما تُؤْخَذُ (١) من مَالِه، وما بَقِىَ مِنْ مالِه فهو فَىْءٌ يُجْعَلُ في بيتِ المالِ. وعن أحمد، رِوَايَةٌ أُخْرَى، تَدُلُّ على أنَّه لِوَرَثَتِه مِن الْمسلمين، وعنه أنَّه لقَرابَتِه مِنْ أَهْلِ الدِّينِ الَّذى انْتَقَلَ إِليه. وقد مَضَتْ هذه المسألَةُ مُسْتَوْفاةً في الفَرائِضِ (٢) بما أَغْنَى عن ذِكْرِها ههُنا.

فصل: ولا يُحْكَمُ بِزَوَالِ مِلْكِ الْمُرْتَدِّ بِمُجَرَّدِ رِدَّتِه، في قَوْلِ أكْثَرِ أهل العلمِ. قال ابْنُ المُنْذِرِ: أَجْمَعَ عَلى هذا كُلُّ مَن نَحْفَظُ عنه مِنْ أَهْلِ العلمِ. فعلى هذا، إن قُتِلَ أو ماتَ، زالَ مِلْكُهُ بمَوْتِه، وإنْ رَاجَعَ (٣) الإِسلامَ، فمِلْكُه باقٍ له. وقال أبو بكرٍ: يَزُولُ مِلْكُه بِرِدَّتِه، وإنْ رَاجَعَ الإِسلامَ (٤) عادَ إِليه تَمْلِيكًا مُسْتَأنَفًا؛ لأنَّ عِصْمَةَ نَفْسِه

Notes

= وعبد الرزاق، في: باب قتل الساحر، من كتاب اللقطة. المصنف ١٠/ ١٨٠، ١٨١. وابن أبي شيبة، في: باب الدم يقضى فيه الأمراء، من كتاب الديات، وفى: باب ما قالوا في قتل الساحر. . ., من كتاب الحدود. المصنف ٩/ ٤١٦، ١٠/ ١٣٦.(١) في ب، م: "يوجد".(٢) تقدم في: ٩/ ١٦٢.(٣) في ب: "رجع إلى".(٤) في الأصل: "للإسلام".

PreviousVolume 12 · Page 272Next
Previous12·272Next