may Allah be pleased with him, said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gifted me two young brothers, and I sold one of them. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "What has become of your young slave?" I informed him, and he said: "Return him, return him." This was narrated by al-Tirmidhi (3), who said: This is a hasan gharib (good, strange) hadith. Abd al-Rahman ibn Farrukh narrated from his father, saying: Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) wrote to us: Do not separate two brothers, nor a mother and her child, in a sale (4). Furthermore, because they are mahram relatives (5) (6), it is not permissible to separate them, like a child and a parent.
Section: It is permissible to separate other relatives, according to the apparent wording of al-Khiraqi. Others among our companions said: It is not permissible to separate mahram relatives, such as a paternal aunt with her brother’s son, or a maternal aunt with her sister’s son, based on the analogy we mentioned. Our stance is that the fundamental principle is the permissibility of sale and separation, and analogy to siblings is not valid because they are closer, which is why they block others from inheritance; thus, those beyond them remain under the requirement of the fundamental principle. As for those between whom there is no mahram kinship, separation between them is not prohibited according to any scholar we know, due to the lack of a text regarding them and the invalidity of drawing an analogy to what has been textually specified. Likewise, it is permissible to separate a foster mother and her child, or a sister and her sister, for this reason, and because foster kinship does not necessitate the emancipation of one by the other, nor maintenance, nor inheritance, so it does not prevent separation, just like friendship.
Section: If there are people among the spoils whom it is not permissible to separate, and their value is equal to the share of one of the captors, they are given to one person. If there is a surplus, and he agrees to return the value of the surplus, it is permissible. If that is not possible, they are sold together and their price is divided, or they are placed in the one-fifth (khums) share. It is permissible to separate them in emancipation and ransom, because there is no separation in emancipation regarding location, and ransom is a form of release, so it is like emancipation.
(3) In: The chapter on what has been narrated regarding the dislike of separating two brothers..., from the chapters on sales. Aridat al-Ahwadhi 5/283, 284. (4) Extracted by Sa'id ibn Mansur, in: The chapter on separating captives between parent and child and relatives, from the Book of Jihad. Al-Sunan 2/247. (5) The wau (and) is omitted from: the original, B, and M. (6) Omitted from A. (7) In the original: "and the son of". (8) In B and M: "one". (9) In A: "is placed".
رَضِىَ اللهُ عنه، قال: وَهَبَ لى رسولُ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- غُلامَيْن أَخَوَيْن، فبِعْتُ أحدَهما، فقال لى رسولُ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مَا فعَلَ غُلَامُكَ؟ " فأَخبَرْتُه، فقال: "رُدَّهُ، رُدَّهُ". روَاه التِّرْمِذِىُّ (٣). وقال: هذا حديثٌ حسَنٌ غريبٌ. ورَوَى عبدُ الرحمن بن فَرُّوخٍ، عن أبيه، قال: كتَبَ إلينا عمرُ بن الخَطَّابِ، رَضِىَ اللهُ عنه: لا تُفَرِّقُوا بينَ الأَخَوَيْن، ولا بَيْنَ الأُمِّ وولَدِها، فى البيعِ (٤). ولأنَّه (٥) ذو رَحِمٍ مَحْرَمٌ (٦)، فلم يَجُزِ التَّفْرِيقُ بينَهما، كالولدِ والوالدِ.
فصل: ويجوزُ التَّفْرِيقُ بين سائِرِ الأقارِبِ، فى ظاهرِ كلامِ الْخِرَقِىِّ، وقال غيرُه من أصحابنا: لا يجوزُ التَّفْرِيقُ بين ذَوِى رَحِمٍ مَحْرَمٍ، كالعَمَّةِ مع ابنِ أخيها، والخالَةِ [مع ابنِ] (٧) أُخْتِها؛ لما ذكَرْنا من القياسِ. ولَنا، أنَّ الأصْلَ حِلّ البَيْعِ والتَّفْرِيقِ، ولا يَصِحُّ القياسُ على الإِخْوَةِ؛ لأنَّهم أقرَبُ، ولذلك يَحْجُبُونَ غيرَهم عن الميرَاثِ، فيَبْقَى فى مَن عداهُم على مُقْتَضَى الأصْلِ. فأمَّا مَنْ ليس بَيْنَهما رَحِمٌ محْرَمٌ، فلا يُمَنْعُ من التَّفْريقِ بينَهم عندَ أحَدٍ عَلِمْناه؛ لعدَمِ النَّصِّ فيهم، وامْتِناعِ القياسِ على المَنْصوصِ. وكذلك يجوزُ التَّفْريقُ بيْنَ الأُمِّ من الرَّضاعِ ووَلَدِها، والأُخْتِ وأُخْتِها؛ لذلك، ولأنَّ قرابَةَ الرَّضاعِ لا تُوجِبُ عِتْقَ أحدِهما على صاحبِه، ولا نفقةً، ولا ميراثًا، فلم تَمْنَعِ التَّفْرِيقَ، كالصداقَةِ.
فصل: وإذا كان فى المَغْنَمِ مَنْ لا يجوزُ التَّفْريقُ بَيْنَهم، وكان قدْرُهم حِصَّةَ واحدٍ (٨) من الغانِمين، دُفِعُوا إلى واحدٍ. وإنْ كان فيهم فضْلٌ، فرَضِىَ بَردِّ قِيمَةِ الفضْلِ، جازَ. وإنْ لم يكُنْ ذلك، بِيعُوا جُمْلةً، وقُسِمَ ثمنُهم، أو يُجْعَلُوا (٩) فى الخُمسِ. ويجوزُ التَّفْرِيقُ بينهم فى العِتْقِ والفِدَاءِ؛ لأنَّ العِتْقَ لا تَفْرِقَةَ فيه فى المكانِ، والفِداءَ تخليصٌ، فهو كالعِتْقِ.
(٣) فى: باب ما جاء فى كراهية الفرق بين الأخوين. . .، من أبواب البيوع. عارضة الأحوذى ٥/ ٢٨٣، ٢٨٤.(٤) أخرجه سعيد بن منصور، فى: باب تفريق السبى بين الوالد وولده والقرابات، من كتاب الجهاد. السنن ٢/ ٢٤٧.(٥) سقطت الواو من: الأصل، ب، م.(٦) سقط من: أ.(٧) فى الأصل: "وابن".(٨) فى ب، م: "واحدة".(٩) فى أ: "يجعل".