it is not fit, he shall not be empowered as a judge, and they are returned to their place of safety as they were. As for the nature of the judgment, if he rules that their combatants be killed and their offspring taken as captives (25), his judgment is executed; because Sa'd ibn Mu'adh judged the Banu Qurayza in that manner, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have judged among them with the judgment of Allah from above seven heavens." If he judges to show favor (mann) to the combatants while taking the offspring as captives, the judge said: His judgment is binding. This is the school of al-Shafi'i; because the judgment is entrusted to him according to what he sees as the interest, so he is permitted to show favor, just like the Imam regarding a prisoner. Abu al-Khattab chose the view that his judgment is not binding; because it is incumbent upon him to rule according to what is most beneficial, and there is no benefit for the Muslims in showing favor. If he judges to show favor to the offspring, it ought not to be permissible; because the Imam does not possess the right to show favor to the offspring once they have been taken captive, so neither does the judge. It is possible that it is permissible; because the status of captivity is not determined for them, unlike one who has already been taken captive, for they become slaves by the very act of capture. If he judges that they pay ransom, it is permissible; because the Imam has the option (26) regarding captives between killing, ransom, enslavement, and showing favor, so the judge has the same. If he judges that they pay the jizya (poll tax), his judgment is not binding; because the contract of dhimma (protected status) is a contract of mutual exchange, and it is not established except through mutual consent; for this reason, the Imam does not have the power to force a captive to pay the jizya. If he judges by killing and enslavement, it is permissible for the Imam to show favor to some of them; because Thabit ibn Qays asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) regarding al-Zubayr ibn Batha of Qurayza and his wealth, and he granted his request (27). This differs from the wealth of spoils once the Muslims have taken possession of it; because their ownership has been established over it. If they embrace Islam before judgment is passed upon them, their blood and wealth are protected; because they became Muslims while they were free, and their wealth belongs to them, so it is not permissible to enslave them, unlike a captive, for the hand [of authority] has been established over the captive, just as it is established over the offspring; therefore, it is permissible to enslave him. If they embrace Islam after judgment has been passed upon them, you must consider: if he had judged that they be killed, it is dropped; because whoever embraces Islam has protected (28) his blood, and it is not permissible to enslave them; because they...
(24) Omitted from the original (Asl) and (A). (25) In (A): "wa-sab'" (and the taking of captives). (26) In (M): "mukhayyar" (has the option). (27) Extracted by al-Bayhaqi in: The Chapter on What He Does with the Adult Men Among Them, from the Book of Siyar (Expeditions). Al-Sunan al-Kubra 9/66. It is mentioned by al-Waqidi in Al-Maghazi 2/516, 517. (28) Omitted from (A).
لا يصْلُحُ، لم يُحَكَّمْ، ويُرَدُّونَ إلى مَأْمَنِهم كما كانُوا. وأمَّا صِفَةُ الحُكْمِ، فإنْ حَكَمَ أَنْ (٢٤) تُقْتَلَ مُقاتِلّتُهم، وتُسْبَى (٢٥) ذَرارِيُّهم، نُفِّذَ حُكْمُه؛ لأنَّ سعدَ بن مُعاذٍ حَكَمَ فى بنى قُرَيْظَةَ بذلك، فقالَ النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بحُكْمِ اللَّهِ مِنْ فَوْقِ سَبْعَةِ أرْقِعَةٍ". وإِنْ حَكَمَ بالمَنِّ على المُقاتِلَةِ، وسَبْىِ الذُّرِّيَّةِ، فقال القاضى: يَلْزَمُ حكمُه. وهو مذهبُ الشافِعِىِّ؛ لأنَّ الحُكْمَ إليه فيما يَرَى المصلَحَةَ فيه، فكان له الْمَنُّ، كالإِمامِ فى الأسيرِ. واختارَ أبو الخَطَّابِ، أَنَّ حُكْمَه لا يَلْزَمُ؛ لأنَّ عليه أَنْ يَحْكُمَ بما فيه الحَظُّ، ولا حَظَّ للمسلمين فى الْمَنِّ. وإِنْ حَكَمَ بالمَنِّ على الذُّرِّيَّةِ، فَيَنْبَغِى أَنْ لا يجوزَ؛ لأنَّ الإِمامَ لا يَمْلِكُ المَنَّ على الذُّرِّيَّةِ إذا سُبُوا، فكذلك الحاكِمُ. ويَحْتَمِلُ الجوازَ؛ لأنَّ هؤلاء لم يَتَعَيَّن السَّبْىُ فيهم، بخلافِ مَنْ سُبِىَ، فإنَّه يصيرُ رَقِيقًا بنَفْسِ السَّبْىِ. وإن حَكَمَ عليهم بالفِداءِ، جاز؛ لأنَّ الإِمامَ يَتَخَيَّرُ (٢٦) فى الأَسْرَى بين القَتْلِ والفِداءِ، والاسْتِرقافِ والمَنِّ، فكذلك الحاكِمُ. وإِنْ حَكَمَ عليهم بإعْطاءِ الجِزْيَةِ، لم يَلْزَمْ حُكْمُه؛ لأنَّ عَقْدَ الذِّمَّةِ عَقدُ مُعاوَضَةٍ، فلا يثْبُتُ إلَّا بالتَّرَاضِى، ولذلك لا يَمْلِكُ الإِمامُ إجْبارَ الأسيرِ على إعْطاءِ الجزْيَةِ. وإِنْ حَكَمَ بالقَتْلِ والسَّبْىِ، جازَ للإِمامِ المَنُّ على بَعْضِهم؛ لأنَّ ثابِتَ بن قَيْس سَأَلَ فى الزُّبَيرِ بن بَاطا، من قُرَيْظَةَ، ومالِه، رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- فأجابَه (٢٧). ويُخالِفُ مالَ الغَنِيمَةِ إذا حازَه المسلمون؛ لأنَّ مُلْكَهم اسْتَقَرَّ عليه. وإِنْ أَسْلَمُوا قَبْلَ الحُكْمِ عليهم، عَصَمُوا دماءَهُم وأموالَهُم؛ لأنَّهم أسْلَمُوا وهم أحرارٌ، وأموالُهم لهم، فلم يَجُزِ اسْتِرْقاقُهم، بخلافِ الأسيرِ، فإنَّ الأسيرَ قد ثَبَتَت اليَدُ عليه، كما تثبُتُ على الذُّرِّيَّةِ، فلذلك جازَ اسْتِرْقاتُه. وإِنْ اشْلَمُوا بعدَ الحُكْمِ عليهم، نَظَرْتَ؛ فإنْ كان قد حَكَمَ عليهم بالقَتْلِ، سَقَطَ؛ لأنَّ مَنْ أَسْلَمَ فقد (٢٨) عَصَمَ دَمَه، ولم يجُز اسْتِرْقاقُهم؛ لأنَّهم
(٢٤) سقط من: الأصل، أ.(٢٥) فى أ: "وسبى".(٢٦) فى م: "مخير".(٢٧) أخرجه البيهقى، فى: باب ما يفعله بالرجال البالغين منهم، من كتاب السير. السنن الكبرى ٩/ ٦٦. وذكره الواقدى، فى المغازى ٢/ ٥١٦، ٥١٧.(٢٨) سقط من: أ.