two expressions: "I grant you sanctuary" (ajartuk), and "I grant you security" (ammantuk). This is based on the saying of Allah the Almighty: "And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection" (Surah al-Tawbah: 6). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "We have granted protection to whom you have granted protection, and we have granted security to whom you have granted security." He also said: "Whoever enters the house of Abu Sufyan is safe, and whoever closes his door upon himself is safe." Within this same meaning is if he says: Do not fear, do not be anxious, do not dread, there is no fear upon you, there is no harm upon you. It has been narrated on the authority of Umar that he said: If you say: There is no harm, or do not be anxious, or "mutarras" [fear not], then you have granted them security; for Allah the Almighty knows the languages. In another report: If a man says to a man: Do not fear, he has granted him security; and if he says: Do not be anxious, he has granted him security; for Allah knows the languages. It was narrated that Umar said to al-Hurmuzan: Speak, and there is no harm upon you. When he spoke, Umar ordered his execution. Anas ibn Malik said: You have no way to do that; you have granted him security. Umar replied: Not so. Al-Zubayr said: You said to him: Speak, and there is no harm upon you. So Umar refrained from executing him. Narrated by Sa'id and others. We know of no disagreement regarding any of this. As for if he says to him: Stand up, or stop, or throw down your weapon, our companions said: This is also a form of security; because the disbeliever believes this to be a security, so it resembles his saying: I grant you security. Al-Awza'i said: If the disbeliever claims that it was security, or
(2) Surah al-Tawbah: 6. (3) Its documentation has preceded, on page 76. (4) Omitted from: (M). (5) Narrated by Muslim, in: The Chapter on the Conquest of Mecca, from the Book of Jihad and Expeditions. Sahih Muslim 3/1406-1408. And Abu Dawud, in: The Chapter on What Has Been Reported Regarding the News of Mecca, from the Book of Kharaj, Booty, and Emirate. Sunan Abi Dawud 2/144. (6) Thus it is in the manuscripts. In some sources of documentation: "la tadhal" [do not be anxious]. Meaning: do not fear. In some of them: "la tadhal," with a nunation [tanwin], meaning: do not fear as well. (7) Meaning: do not fear. It is Persian. (8) The letter of Umar to Abu Musa was narrated by al-Daraqutni, in: The Chapter on the Letter of Umar, may Allah be pleased with him, to Abu Musa al-Ash'ari, from the Book of Judiciary, Rulings, and Other Matters, Sunan al-Daraqutni 4/206, 207. And by al-Bayhaqi, in: The Chapter on How Security is Granted, from the Book of al-Siyar, Al-Sunan al-Kubra 9/96, 10/119, 135, 149. And by Sa'id ibn Mansur, in: The Chapter on Signaling to the Polytheists and Fulfilling the Covenant, from the Book of Jihad, Al-Sunan 2/230. And by 'Abd al-Razzaq, in: The Chapter on Calling the Enemy, from the Book of Jihad; and in: The Chapter on Judges, from the Book of al-Jami', Al-Musannaf 5/219, 220, 11/328, 329. Waki' mentioned it in its entirety in Akhbar al-Qudat 1/70-73. See its footnote. (9) Its documentation has preceded, on page 78. (10) In (M): "amn" [security].
لفظتان، أَجَرْتُك، وَأَمَّنْتُك. لقولِ اللَّه تعالى: {وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ} (٢). وقال النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ، وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ" (٣). وقال: "مَنْ دخَلَ دارَ أبى سُفْيانَ فهو آمِنٌ، ومَنْ أغْلَقَ عَلَيْهِ (٤) بابَهُ فَهُوَ آمِنٌ" (٥). وفى مَعْنَى ذلك إذا قال: لا تَخَفْ، لا تَذْهَلْ، لا تَخْشَ، لا خَوْفَ عَلَيْكَ، لا بَأْسَ عَلَيْكَ. وقد رُوِىَ عن عمرَ أنَّه قال: إذا قُلْتُم: لا بَأْسَ، أو لا تَذْهَلْ (٦)، أو مترس (٧)، فقد أَمَّنْتُمُوهُم؛ فإنَّ اللَّه تعالَى يَعْلَمُ الأَلْسِنَةَ (٨). وفى رِواية أُخْرَى: إذا قالَ الرجُلُ للرجُل: لا تَخَفْ. فقد أَمَّنَهُ، وإذا قال: لا تَذْهَلْ. فقد أمَّنَهُ؛ فإنَّ اللَّه يَعْلَمُ الأَلْسِنَةَ (٨). ورُوِىَ أَنَّ عمرَ قال للهُرْمُزانِ: تَكَلَّمْ، ولا بَأْسَ عَلَيْكَ. فلمَّا تَكَلَّمَ، أمَرَ عمرُ بقَتْلِه، فقال أَنَسُ بنُ مالِكٍ: ليس لك إلى ذلك سبيلٌ، قد أَمَّنْتَه. فقال عمرُ: كَلَّا. فقال الزُّبَيْرُ: قد قُلْتَ له: تَكَلَّمْ، ولا بَأْسَ عَلَيْكَ. فدَرَأَ عنه عمرُ القَتْلَ. روَاه سعيدٌ وغيرُه (٩). وهذا كلُّه لا نَعْلَمُ فيه خلافًا. فأمَّا إنْ قالَ له: قُمْ، أو قِفْ، أو أَلْقِ سلاحَكَ. فقال أصحابُنا: هو أمانٌ أيضًا؛ لأنَّ الكافِرَ يعْتقِدُ هذا أمانًا، فأشْبَهَ قولَه: أَمَّنْتُك. وقال الأوْزَاعِىُّ: إن ادَّعَى الكافِرُ أنَّه أمانٌ (١٠)، أو
(٢) سورة التوبة ٦.(٣) تقدم تخريجه، فى صفحة ٧٦.(٤) سقط من: م.(٥) أخرجه مسلم، فى: باب فتح مكة، من كتاب الجهاد والسير. صحيح مسلم ٣/ ١٤٠٦ - ١٤٠٨. وأبو داود، فى: باب ما جاء فى خبر مكة، من كتاب الخراج والفىء والإمارة. سنن أبى داود ٢/ ١٤٤.(٦) كذا فى النسخ. وفى بعض مصادر التخريج: "لا تدحل". أى "لا تخف". وفى بعضها: "لا تدهل". بالنبطة، أى لا تخف أيضًا.(٧) أى: لا تخف. فارسية.(٨) كتاب عمر إلى أبى موسى، أخرجه الدارقطنى، فى: باب كتاب عمر رضى اللَّه عنه إلى أبى موسى الأشعرى، من كتاب فى الأقضية والأحكام وغير ذلك، سنن الدارقطنى ٤/ ٢٠٦، ٢٠٧. والبيهقى، فى: باب كيف الأمان، من كتاب السير، السنن الكبرى ٩/ ٩٦، ١٠/ ١١٩، ١٣٥، ١٤٩. وسعيد بن منصور، فى: باب الإشارة إلى المشركين والوفاء بالعهد، من كتاب الجهاد. السنن ٢/ ٢٣٠. وعبد الرزاق، فى: باب دعاء العدو، من كتاب الجهاد. وفى: باب القضاة، من كتاب الجامع. المصنف ٥/ ٢١٩، ٢٢٠، ١١/ ٣٢٨، ٣٢٩. وذكره برمته وكيع، فى: أخبار القضاة ١/ ٧٠ - ٧٣. وانظر حاشيته.(٩) تقدم تخريجه، فى صفحة ٧٨.(١٠) فى م: "أمن".