ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 13 · Page 2081688 - Issue: He said: 'For those other than them, it is Islam or death.'

Translation · EN

the implementation of laws; for the giving of jizya occurs only at the end of the year, while refraining from them occurs at its beginning upon the offer. The intent behind His saying: {until they pay the jizya} (38), is: that they commit to the payment and respond by offering it, similar to the saying of Allah the Almighty: {but if they repent, and establish prayers and practice regular charity, then open the way for them to leave}. The intent here is the commitment to that, not its actual performance; for zakat must only be paid when the year has passed, due to his saying (peace be upon him): "There is no zakat on wealth until a year has passed over it" (39).

1688 - Issue; He said: (And whoever is other than them, then it is Islam or killing).

This means whoever is other than the Jews, Christians, and Zoroastrians, the jizya is not accepted from them, they are not permitted to remain by virtue of it, and nothing is accepted from them except Islam. If they do not embrace Islam, they are to be killed. This is the manifest school of Ahmad. Al-Hasan ibn Thawab narrated from him that it is accepted from all infidels, except the idol-worshippers among the Arabs; because the hadith of Buraydah points by its generality to the acceptance of jizya from every infidel, except that the idol-worshippers among the Arabs were excluded from it due to the aggravation of their disbelief for two reasons: one of them is their religion, and the second is their being of the kin of the Prophet (peace be upon him). Al-Shafi'i said: It is not accepted except from the People of the Scripture and the Zoroastrians. However, regarding the People of the Scriptures other than the Jews and Christians, such as the people of the scrolls of Abraham, Seth, and the Psalms of David, and those who held fast to the religion of Adam and Idris, there are two views; one of them is that they are permitted to remain by paying jizya, because they are among the People of the Scripture, so they are similar to the Jews and Christians. Abu Hanifah said: It is accepted from all infidels except the Arabs, because they (1) are the kin of the Prophet (peace be upon him), so they are not permitted to remain upon other than his religion. Others are permitted to remain by paying jizya because they are permitted to remain by way of enslavement, so they are permitted (2) by way of jizya, like the Zoroastrians. From Malik, it is that it is accepted from all of them except the polytheists of Quraish, because they apostatized. From al-Awza'i and Sa'id ibn 'Abd al-'Aziz, it is that it is accepted from all of them. This is the opinion of 'Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Jabir, due to the hadith of Buraydah (3), and because he is an infidel, so he is permitted by paying jizya, like the People of the Scripture.

Notes

(38) Not found in A, B, M. (39) Its extraction was previously mentioned, in: 4/46. (1) In B: "fa-innahum" (for they are). (2) In M: "fa-uqirru" (so they were permitted). (3) Its extraction was previously mentioned, on page 29.

Arabic (Source)

الأحْكامِ؛ لأنَّ إعْطاءَ الْجِزْيَةِ إنَّما يكونُ فى آخرِ الحَوْلِ، والكَفَّ عنهم فى ابْتدائِه عندَ البَذْلِ، والمرادُ بقولِه: {حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ} (٣٨). أى يَلْتَزِمُوا الإِعْطاءَ، ويُجِيبُوا إلى بَذْلِه، كقَوْلِ اللَّه تعالى: {فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ}. والمرادُ بِه الْتزامُ ذلك دونَ حَقِيقَتِه؛ فإنَّ الزَّكاةَ إنَّما يجبُ أداؤُها عندَ الحَوْلِ؛ لقولِه عليه السلام: "لَا زَكاةَ فِى مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ" (٣٩).

١٦٨٨ - مسألة؛ قال: (ومَنْ سِوَاهُمْ، فَالْإِسْلَامُ أو الْقَتْلُ)

يَعْنِى مَنْ سِوَى اليَهُودِ والنَّصارَى والمجُوسِ لا تُقْبَلُ منهم الْجِزْيَةُ، ولا يُقَرُّون بها، ولا يقْبَلُ منهم إِلَّا الْإِسْلَامُ، فإنْ لم يُسْلِمُوا قُتِلُوا. هذا ظاهِرُ مذهبِ أحمَدَ. ورَوَى عنه الحَسَنُ بنُ ثَوابٍ، أنَّها تُقْبَلُ من جميعِ الكُفَّارِ، إلَّا عَبَدَةَ الأوْثانِ من العربِ؛ لأنَّ حديثَ بُرَيْدَةَ يدُلُّ بعُمومِه على قبولِ الْجِزْيَةِ من كلِّ كافِرٍ، إلَّا أَنَّه خَرَجَ منه عَبَدَةُ الأوثانِ من العربِ؛ لتَغَلُّظِ كُفْرِهم من وَجْهَيْن، أحدُهما، دِينُهم. والثانى، كَوْنُهم من رَهْطِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-. وقال الشافِعِىُّ: لا تُقْبَلُ إلَّا من أهلِ الكتابِ والْمَجُوسِ، لكن فى أهلِ الكُتُبِ غيرِ اليَهُودِ والنَّصارَى، مثل أهلِ صُحُفِ إبراهيمَ وشِيثَ وزَبُورِ داوُدَ، ومَن تمسَّك بدينِ آدمَ وإدْرِيسَ، وَجْهان؛ أحدُهما، يُقَرُّون بالْجِزْيَةِ؛ لأنَّهم من أهلِ الكتاب، فأشْبَهُوا اليهودَ والنَّصارَى. وقال أبو حنيفةَ: تُقْبَلُ من جميعِ الكُفَّارِ إلَّا العربَ، لأَنَّهُم (١) رَهْطُ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فلا يُقَرُّون على غيرِ دِينِه، وغيرُهم يُقَرُّ بالْجِزْيَةِ؛ لأنَّه يُقَرُّ بالاسْتِرْقاقِ، فأُقِرَّ (٢) بالْجِزْيَةِ، كالْمَجُوسِ. وعن مالِك، أنَّها تُقْبَلُ من جميعِهِمْ إلَّا مُشْرِكِى قرَيْشٍ؛ لأنَّهم ارْتَدُّوا. وعن الأَوْزَاعِىِّ، وسعيدِ بن عبد العزيز، أنَّها تُقْبَلُ من جميعِهم. وهو قولُ عبدِ الرحمن بن يَزِيدَ بن جابرٍ، لحديثِ بُرَيْدَةَ (٣)، ولأنَّه كافِرٌ، فيُقَرُّ بالْجِزْيَةِ، كأهلِ

Notes

(٣٨) لم ترد فى: أ، ب، م.(٣٩) تقدم تخريجه، فى: ٤/ ٤٦.(١) فى ب: "فإنهم".(٢) فى م: "فأقروا".(٣) تقدم تخريجه، فى صفحة ٢٩.

PreviousVolume 13 · Page 208Next
Previous13·208Next