the winner who brought forth [the wager] wins it and possesses it, and it becomes like the rest of his wealth, because it is compensation in a contract of incentive (ja‘alah), so he gains ownership through it, just like compensation stipulated (6) for returning lost property or a runaway slave. If the compensation is a liability upon the conscience (fi al-dhimmah), it is a debt that he is compelled to pay, and he is forced to hand it over if he is solvent; if he is insolvent, he is placed with the creditors.
Section: Competition is a permissible (ja'iz) contract. Ibn Hamid mentioned this, and it is the view of Abu Hanifah and one of the two opinions of al-Shafi‘i. In the other [opinion], he said: It is a binding contract if the compensation is from both of them, and permissible if it is from one of them or from someone else. The Qadi mentioned this as a possibility, because it is a contract whose condition is that both the compensation and the object of the contract are known, thus it is binding, like a lease (ijarah). Our argument is that it is a contract regarding which one cannot be certain of the ability to deliver, so it is permissible, like returning a runaway slave; for it is a contract on attaining the result, which is not under his control, and thus it differs from a lease. Based on this, each of the two contracting parties has the right to rescind it before starting the competition. If one of them wants to increase or decrease the amount (7), [the other is not obliged to comply with him] (8). As for after commencing the competition, if no advantage has become apparent for one over the other, it is permissible for either of them to rescind it. If an advantage has become apparent for one [over the other] (9), such as outstripping the other with his horse during part of the competition, or hitting more with his arrows, the one who is leading has the right to rescind, but the one who is trailing does not; because if it were permissible for him, the purpose of the competition would be lost. For as soon as it becomes clear to him that his opponent is ahead, he would rescind it and quit the competition, and the intended purpose would not be achieved. The followers of al-Shafi‘i said: If we say that the contract is permissible, there are two views regarding the permissibility of rescission by the one who is trailing.
Section: It is a condition that the compensation be known, because it is wealth in a contract, so it must be known, like all other contracts, and it is known by observation, or by quantity and description, as has been mentioned in more than one place. It is permissible for it to be immediate or deferred, like compensation in a sale. It is permissible for part of it to be immediate and part of it to be deferred; if he says: "If you outshoot me, you get one dinar now and a qafiz of wheat after a month," it is permissible and valid.
(6) In M: "al-majhul" (the unknown). (7) Omitted from: B. (8) In B: "lam yakun li-al-akhar ijbaruhu" (the other did not have the right to compel him). (9) Omitted from: A, B, and M.
سَبَقَ المُخْرِجِ فملَكَه، وكان كسائِرِ مالِه؛ لأنَّه عِوَضٌ فى الْجَعالَةِ، فيُمْلَكُ فيها، كالعِوَضِ المَجْعُولِ (٦) فى رَدِّ الضالَّةِ والآبِقِ. وإِنْ كان العِوَضُ فى الذِّمَّةِ، فهو دَيْنٌ يُقْضَى به عليه، ويُجْبَرُ على تَسْليمِه إن كان مُوسِرًا، وإِنْ أفْلَسَ، ضَرَبَ به مع الغُرَماء.
فصل: والمُسابَقَةُ عقدٌ جائِزٌ. ذكَرَه ابنُ حامِدٍ. وهو قولُ أبى حنيفةَ، وأحَدُ قَوْلَى الشافِعِىِّ، وقال فى الآخَرِ: هو لازِمٌ إنْ كان العِوَضُ منهما، وجائِزٌ إذا كان من أحَدِهما أو من غيرِهما. وذكرَه القاضِى احْتِمالًا؛ لأنَّه عَقْدٌ من شَرْطِه أَنْ يكونَ العِوَضُ والمُعَوَّضُ معلومَيْن، فكان لازِمًا، كالإِجارَةِ. ولَنا، أَنَّه عَقْدٌ على مَا لَا تَتَحَقَّقُ القُدْرَةُ على تَسْليمِه، فكان جائِزًا، كرَدِّ الآبِقِ، فإنَّه عَقْدٌ على الإصابَةِ، ولا يدْخُلُ تحتَ قُدْرَتِه، وبهذا فارقَ الإِجارَةَ. فعلى هذا، لكُل واحِدٍ من المُتَعاقِدَيْن الفَسْخُ قبلَ الشُّروعِ فى المُسابَقَةِ، وإِنْ أرادَ أحَدُهما الزِّيادَةَ فيها أو النُّقْصانَ منها (٧)، [يلزمِ الآخرَ إجابَتُه] (٨)، فأمَّا بعدَ الشُّروعِ فى المُسابَقَةِ، فإنْ كان لم يظْهَرْ لأحدِهما فضلٌ على الآخَرِ، جازَ الفَسْخُ لكلِّ واحدٍ منهما، وإِنْ ظهرَ لأحَدِهما فضلٌ [على الآخَرِ] (٩)، مثلَ أَنْ يسْبِقَه بفرَسِه فى بعض المُسابَقَةِ، أو يُصِيبَ بسِهَامِه أكثرَ منه، فللْفاضِلِ الفَسْخُ، ولا يجوزُ للمَفْضُولِ؛ لأنَّه لو جازَ له ذلك لَفاتَ غَرَضُ المُسابقَةِ؛ لأنَّه متى بانَ له سَبْقُ صاحِبِه له فَسَخَها، وتركَ المسابقَةَ، فلا يحْصُلُ المقْصودُ. وقال أصحابُ الشافِعِىِّ: إذا قُلْنا: العقدُ جائِزٌ. ففى جوازِ الفَسْخِ من المَفْضُولِ وَجْهان.
فصل: ويُشْتَرط أَنْ يكونَ العِوَضُ معلومًا؛ لأنَّه مالٌ فى عقدٍ، فكان معلومًا، كسائِرِ العُقودِ، ويكونُ معلومًا بالمُشاهَدَةِ، أو بالقَدْرِ والصِّفَةِ، على ما تقدَّمَ فى غير مَوْضعٍ. ويجوزُ أَنْ يكونَ حالًّا ومُؤجَّلًا، كالعِوَض فى البيعِ. ويجوزُ أَنْ يكونَ بعضُه حالًّا وبعضُه مُؤجَّلًا، فلو قال: إنْ نَضَلْتَنِى فلك دينارٌ حالٌّ، وقفيزُ حِنْطَةٍ بعدَ شهرٍ. جازَ، وصَحَّ
(٦) فى م: "المجهول".(٧) سقط من: ب.(٨) فى ب: "لم يكن للآخر إجباره".(٩) سقط من: أ، ب، م.