ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 13 · Page 431Section

Translation · EN

gambling (76). If he says: "Shoot ten arrows, and if your hits are more than your misses, you shall have a dirham," it is valid; because he has placed the remuneration in exchange for a known hit, for the majority of ten is at least six, and that is not unknown (77); because with the minimum, he becomes entitled to the remuneration. If he says: "If your hits are more, you shall have a dirham for every arrow you hit with (78)," it is valid. Likewise, if he says: "Shoot ten, and you shall have a dirham for every arrow you hit with among them" (79), or says: "You shall have a dirham for every arrow exceeding half of the hits." This is because the remuneration is known by its estimation based on the hit, so it is similar to if he said: "Draw water for me from this well, and for every bucket you get a date," or if he said: "Whoever returns one of my slaves, shall have a dirham for every slave." If he says: "And if your misses are more, you owe me a dirham," or something similar, it is not permissible; because it is gambling. If he says: "Shoot ten, and if you miss them all, you owe me a dirham," or something similar, it is not permissible; because the remuneration must be in exchange for work, and no work has been performed by the counterparty (80) that would entitle him to anything. If the archer says to an outsider: "If you miss, you shall have a dirham," it is not valid for that reason.

Section: If they contract (81) a shooting match and do not mention a bow, the apparent view of the Qadi is that it is valid, and they are equal regarding the bow, whether it is Arabian or Persian. Others said: It is not valid until they mention the type of bow they are shooting with at the start; because leaving it unspecified may lead to disagreement, and since it is possible to avoid that by specifying the type, it is obligatory. If they agree that they will shoot with "nushshab" (arrows) at the start, it is valid, and it refers to shooting (82) with the Persian bow; because its arrows are what are called "nushshab," while the arrows of the Arabian bow are called "nabl." If he specifies a type of bow, it is not permissible to shift from it to another; because one of them might be more skilled in shooting with one type than the other.

Notes

(76) In B: "yakūnu qimāran". (77) In M: "bi-majhūl". (78) In B, an addition: "minhā". (79) Omitted from: B. Note of inspection. (80) In the original, A: "al-qābil". (81) In B, M: "ʿaqd". (82) In M: "al-rāmī".

Arabic (Source)

قِمارٌ (٧٦). وإِنْ قال: ارْمِ عشرةَ أَسْهُمٍ، فإنْ كان صوابُك أكثرَ من خَطئكَ، فلكَ دِرْهَمٌ. صَحَّ؛ لأنَّه جعلَ الجُعْلَ فى مُقابَلَةِ الإِصابَةِ المعلومَةِ، فإنَّ أكثرَ العشرةِ أقلُّه سِتَّةٌ، وليس ذلك مجهولًا (٧٧)؛ لأنَّه بالأَقَلِّ يسْتَحِقُ الجُعْلَ. وإِنْ قال: إنْ كان صَوابُك أكثرَ، فلكَ بكلِّ سَهْمٍ أصَبْتَ بِه (٧٨) دِرْهَمٌ. [صحَّ. وكذلك إنْ قال: ارْمِ عشرةً، ولكَ بِكلِّ سهمٍ أصَبْتَ به منها دِرْهَمٌ] (٧٩). أو قال: فلكَ بكلِّ سهمٍ زائِدٍ على النِّصْفِ من المُصيباتِ دِرْهَمٌ. لأنَّ الجُعْلَ معلومٌ بتَقْديرِه بالإصابَةِ، فأشْبَهَ ما لو قال: اسْتَقِ لى من هذا البِئْرِ، ولك بكُلِّ دَلْوٍ تَمْرَةٌ. أو قال: مَنْ رَدَّ عبدًا من عَبِيدِى، فله بكلِّ عبْدٍ دِرْهَمٌ. وإِنْ قال: وإِنْ كان خَطَؤُك أكثرَ، فعليكَ دِرْهَمٌ. أو نحوَ هذا، لم يجُزْ؛ لأنَّه قِمارٌ. وإِنْ قال: ارْمِ عشرةً، فإنْ أَخْطَأْتَها فعليك دِرْهَمٌ. أو نحوَ هذا، لم يَجُزْ؛ لأنَّ الجُعْلَ يكونُ فى مُقابَلَةِ عملٍ، ولم يُوجَدْ من المُقابِلِ (٨٠) عملٌ يَسْتَحِقُّ به شيئًا. ولو قال الرَّامِى لأَجْنَبِىٍّ: إنْ أخْطَأْتَ، فلكَ دِرْهَمٌ. لم يصِحَّ؛ لذلك.

فصل: وإذا عَقَدَا (٨١) النِّضالَ، ولم يَذْكُرَا قَوْسًا، فظاهِرُ كلامِ القاضِى، أنَّه يصِحُّ، ويَسْتَوِيانِ فى القَوْسِ، إمَّا العَرَبِيَّة وإمَّا العَجَمِيَّة، وقال غيرُه: لا يَصِحُّ حتى يَذْكُرَا نَوْعَ القَوْسِ الذى يَرْمِيانِ عليه فِى الابْتِداءِ؛ لأنَّ إطْلاقَه ربما أفضَى إلى الاخْتلافِ، وقد أمْكَنَ التَّحَرُّزُ عنه بالتَّعْيِينِ للنَّوْعِ، فيجِبُ ذلك. وإِنْ اتَّفَقَا على أنَّهما يَرْميانِ بالنُّشَّابِ فى الابْتِداءِ، صَحَّ، ويَنْصَرِفُ إلى الرَّمْى (٨٢) بالقَوْسِ الأَعجَمِيَّةِ؛ لأنَّ سِهامَها هو المُسَمَّى بالنُّشَّابِ، وسهامَ العربيَّة يُسَمَّى نَبْلًا. فإنْ عَيِّنَ نَوْعًا من القِسِىِّ، لم يجُزِ العُدولُ عنها إلى غيرِها؛ لأنَّ أحدَهما قد يكونُ أحْذَقَ بالرَّمْىِ بأحَدِ النَّوْعَيْنِ دونَ الآخَرِ.

Notes

(٧٦) فى ب: "يكون قمارا".(٧٧) فى م: "بمجهول".(٧٨) فى ب زيادة: "منها".(٧٩) سقط من: ب. نقل نظر.(٨٠) فى الأصل، أ: "القابل".(٨١) فى ب، م: "عقد".(٨٢) فى م: "الرامى".

PreviousVolume 13 · Page 431Next
Previous13·431Next