He was only commanded to slaughter his son as a test, then he was ransomed with a ram. This is a matter that was specific to Ibrahim, peace be upon him, and does not extend to anyone else, due to a wisdom known only to Allah the Exalted. Even if Ibrahim had been commanded to slaughter a ram, our law has come to the contrary; for a vow to slaughter a son is not an act of worship in our law, nor is it permissible. Rather, it is an act of disobedience, so its expiation is like the expiation of all other vows of disobedience.
Section: If one vows to slaughter himself or a foreigner, there are also two narrations from Ahmad regarding this, and there are two narrations from Ibn 'Abbas as well. Ibn Mansur narrated from Ahmad, regarding one who vows to slaughter himself if he breaks his oath: he must slaughter a sheep. The same applies if he vows to slaughter a foreigner; because it was narrated from Ibn 'Abbas, regarding the one who said: "I will slaughter so-and-so," that he said: "He must slaughter a ram." And because he vowed to slaughter a human being, he must slaughter a ram, just like the vow to slaughter his son. The second narration is that he must perform the expiation of an oath; because it is a vow of disobedience, so its requirement is an expiation, for the reasons we mentioned previously. Al-Jawzajani narrated with his chain of transmission from al-Awza'i, who said: Abu 'Ubayd told me: A man came to Ibn 'Umar and said: "I vowed to slaughter myself." He said: Ibn 'Umar frowned at him and expressed disgust. Then he went to Ibn 'Abbas and said to him: "Sacrifice a hundred camels." Then he went to 'Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham and said to him: "What do you think if you vowed not to speak to your father or your brother? This is but one of the footsteps of Satan. Seek forgiveness from Allah and repent to Him." Then he returned to Ibn 'Abbas and informed him, so he said: "'Abd al-Rahman is correct." Ibn 'Abbas retracted his opinion. The correct view regarding this is that it is a vow of disobedience; its ruling is the same as the ruling of other vows of disobedience, and nothing else.
Section: Ahmad said, regarding a woman who vowed to slaughter her son, and she has three sons: she must slaughter a ram for each one of them and perform the expiation of her oath. This is based on his view that the expiation for a vow to slaughter a son is the slaughter of a ram. He stipulated a ram for each one because the singular term, when possessed, implies generality, so there is a ram for each one. If she intended only one by her vow, then she is only liable for one ram, based on the evidence that when Ibrahim, peace be upon him, was commanded to slaughter his one son, he was ransomed with one ram, and none of his other children were ransomed. Likewise here, and when 'Abd al-Muttalib vowed to slaughter one of his sons if they reached ten, he did not ransom but one of them.
(10) In [B] and [M]: "if". (11) Not present in the original, [A], or [B]. (12) Omitted from [A] and [B]. (13) In [B]: "his son".
وإنَّما أُمِرَ بذَبْحِ ابنِه ابْتِلاءً، ثم فُدِىَ بالكَبْشِ، وهذا أمرٌ اخْتَصَّ بإبراهيمَ عليه السلام، لا يتعَدَّاه إلى غيرِه، لحِكْمَةٍ عَلِمَها اللَّه تعالى فيه. ثم لو كان إبراهيمُ مأمورًا بذَبْحِ كَبْشٍ، فقد ورَدَ شَرعُنا بخِلَافِه، فإنَّ نذْرَ ذَبْحِ الابنِ ليس بقرْبَةٍ فى شَرْعِنا، ولا مُباحٍ، بل هو مَعْصِيَةٌ، فتكونُ كَفَّارَتُه ككفَّارَةِ سائِرِ نُذورِ الْمَعاصِى.
فصل: وإِنْ نذَرَ ذَبْحَ نَفْسِه، أو أَجْنَبِىٍّ، ففيه أيضًا عن أحمدَ رِوايتَان، وعن ابنِ عَبَّاسٍ أيضًا فيه رِوايتان، نقلَ ابنُ مَنْصورٍ عن أحمدَ، فى مَن نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ نَفْسَه إذا حَنِثَ: يَذْبَحُ شاةً. وكذلك إذا (١٠) نذرَ ذبحَ أجْنَبِىٍّ؛ لأنَّه رُوِىَ عن ابنِ عَبَّاسٍ، فى الذى قال: أنا أَنْحَرُ فُلانًا. فقال: عليه ذَبْحُ (١١) كبْشٍ. ولأنّه نَذَرَ ذَبْحَ آدَمِىٍّ، فكان عليه ذَبْحُ كَبْشٍ، كنَذْرِ ذَبْحِ ابْنِه. والثانِيَةُ، عليه كَفّارَةُ يَمِينٍ؛ لأنَّه نذْرُ مَعْصِيَةٍ، فكان مُوجَبُه كَفَّارةً، لما ذكرْنا فيما تقدَّم. ورَوَى الْجُوزَجَانِىُّ، بإسْنادِه عن الأوْزَاعِىِّ، قال: حَدَّثَنِى أبو عُبَيْدٍ، قال: جاءَ رجُلٌ إلى ابنِ عمرَ، فقال: إنِّى نَذَرْتُ أن أنحَرَ نَفسِى. قال: فتَجَهَّمَه ابنُ عمرَ، وأفَّفَ منه، ثم أتَى ابنَ عبَّاسٍ، فقال له: أهْدِ مائَةَ بَدَنَةٍ. ثم أتَى عبدَ الرحمن بنَ الحارِثِ بنِ هِشامٍ، فقال له: أرَأَيْتَ لو نذَرْتَ أَنْ لا تُكَلِّمَ أباكَ أو أخاكَ؟ إنّما هذه خُطْوةٌ من خُطُواتِ الشَّيْطان، اسْتَغْفِر اللَّه، وتُبْ إليه، ثم رَجَعَ إلى ابنِ عَبَّاسٍ فأَخْبَرَه، فقال: أصابَ عبدُ الرحمن. ورَجَعَ ابنُ عبَّاسٍ عن قولِه. والصحيحُ فى هذا، أنَّه نَذْرُ مَعْصِيَةٍ، حُكْمُه حُكْم نَذْرِ (١٢) سائِرِ المعاصِى لا غيرُ.
فصل: قال أحمدُ، فى امْرأةٍ نَذَرَت نَحْرَ وَلَدِها، ولها ثلاثَةُ أولادٍ: تَذْبَحُ عن كُلِّ واحِدٍ كَبْشًا، وتكفِّرُ يَمِينَها. وهذا على قولِه: إِنَّ كَفّارَةَ نَذرِ ذَبْحِ الوَلَدِ ذَبْحُ كبْشٍ. جعلَ عن كُلِّ واحِدٍ كَبْشًا؛ لأنَّ لفظَ الواحِدِ إذا أُضِيفَ اقْتَضَى التَّعْميمَ، فكان عن كُلِّ واحِدٍ كبشٌ. فإنْ عَنَتْ بنَذْرِها واحِدًا فإنَّما عليها كبشٌ واحِدٌ، بدليلِ أَنَّ إبراهيمَ عليه السلام، لمَّا أُمِرَ بذَبْحِ ابنِه (١٣) الواحِد، فُدِىَ بكبْشٍ واحِدٍ، ولم يفْدَ غيرُ مَن أُمِرَ بذَبْحِه مِن أوْلادِه، كذا ههُنا، وعبد المُطَّلِبِ لمَّا نَذَرَ ذَبْحَ ابنٍ من بَنِيه إن بَلَغُوا عَشَرَةً، لم يَفْدِ
(١٠) فى ب، م: "إن".(١١) لم يرد فى: الأصل، أ، ب.(١٢) سقط من: أ، ب.(١٣) فى ب: "ولده".