The most correct evidence regarding chess is the statement of Ali, may God be pleased with him. Wathilah ibn al-Asqa', may God be pleased with him, narrated that the Messenger of God (peace and blessings of God be upon him) said: "Indeed, God Almighty looks down every day three hundred and sixty times, and the player of chess (sahib al-shah) has no share in it." Abu Bakr recorded it with his chain of narration (43). Furthermore, it is a game that distracts from the remembrance of God Almighty and from prayer, so it resembles playing with dice. As for their argument that there is no text regarding it: we have already mentioned a text regarding it, and it is also in the same meaning as dice, which is textually prohibited. Regarding their argument that it involves the strategy of war: we say that this is not the intended purpose of it, and most of those who play it only intend by it play and gambling (45). Regarding their argument that it relies upon skill and strategy: this is even more absorbing, thus distracting more from the remembrance of God and prayer (47). Having established this, Ahmad said: Dice is more severe than chess. He only said this because of the existence of a text regarding dice and the consensus on its prohibition, unlike chess. When its prohibition (48) is established, the Qadi said: It is like dice in terms of rejecting the testimony of one who plays it. This is the view of Malik and Abu Hanifah, because it is prohibited, just like it. Abu Bakr said: If it is played by one who believes in its prohibition, then it is like dice regarding him; but if it is played by one who believes in its permissibility, his testimony shall not be rejected, unless it distracts him from prayer at its times, or leads him (49) to false swearing or other similar prohibited acts, or he plays it on the road, or does something in his playing that is considered disrespectful, or the like, which removes him from the state of muru'ah (moral integrity). This is the school of al-Shafi'i, because it is a matter in which there is a difference of opinion, so it resembles other matters of disputed status.
Section: The one who plays with pigeons, flying them, his testimony is not accepted. This is the view of the Ahl al-Ra'y (the rationalist school). Shurayh would not permit the testimony of a pigeon owner or a bathhouse owner; this is because it is considered foolishness, baseness, and a lack of muru'ah, and it entails causing harm to neighbors by his birds, looking down into their houses, and throwing stones (50) at them. Indeed...
(43) Recorded by Ibn Hibban in al-Majruhin 2/297, and Ibn al-Jawzi in al-'Ilal al-Mutanahiyah 2/297. See his footnote. The term 'sahib al-shah' refers to one who plays chess. (44) Omitted from the original. (45) In B and M: "or gambling". (46) In M: "it is". (47) In A: "and from prayer". (48) In M: "as a prohibition". (49) In the original: "and it leads him". (50) In the original: "and their throwing".
أصحُّ ما فى الشِّطْرَنْجِ، قولُ علىٍّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه. ورَوَى واثِلَةُ بنُ الأسْقَعِ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، قال: قالَ رسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْظُرُ فِى كُلِّ يَوْمٍ ثَلَاثَمِائةٍ وَسِتِّينَ نَظْرَةً، لَيْسَ لِصَاحِبِ الشَّاهِ فِيهَا نَصِيبٌ". روَاه أبو بكرٍ بإسْنادِه (٤٣). ولأنَّه لَعِبٌ يَصُدُّ عن ذِكْرِ اللَّهِ تعالى وعن الصَّلاةِ، فأشْبَهَ اللَّعِبَ بالنَّرْدِ. وقولُهم: لا نَصَّ فيها. قد ذَكرْنا فيها نصًّا، وهى أيضًا فى معنى النَّرْدِ المنْصوصِ على تَحْرِيمِه. وقولُهم: إِنَّ (٤٤) فيها تَدْبيرَ الحرب. قُلْنا: لا يُقْصَدُ هذا منها، وأكثرُ اللَّاعبين بها إنَّما يَقْصِدون منها اللَّعِبَ والقِمارَ (٤٥). وقولُهم: إِنَّ المُعَوَّلَ فيها على تَدْبِيرِه. فهذا (٤٦) أبْلَغُ فى اشْتِغالِه بها، وصَدِّها عن ذِكْرِ اللَّهِ والصَّلاةِ (٤٧). إذ اثبتَ هذا، فقال أحمدُ: النَّرْدُ أشَدُّ من الشِّطْرَنْجِ. وإنما قالَ ذلك؛ لوُرودِ النَّصِّ فى النَّرْدِ، والإِجْماعِ على تحريمِها، بخلافِ الشِّطْرَنْجِ. وإذا ثبَتَ تحريمُها (٤٨)، فقالَ القاضى: هو كالنَّرْدِ فى رَدِّ الشَّهادةِ به. وهذا قولُ مالكٍ، وأبى حَنيفَةَ؛ لأَنَّه مُحرَّمٌ مثلُه. وقال أبو بكر: إن فعَلَه مَن يَعْتقِدُ تَحْريمَه، فهو كالنَّرْدِ فى حقِّه، وإن فعلَه مَن يَعْتَقِدُ إباحتَه، لم تُرَدَّ شهادتُه، إِلَّا أن يَشْغلَه عن الصَّلاةِ فى أوْقاتِها، أو يُخْرِجَه (٤٩) إلى الحَلِفِ الكاذبِ، ونحوِه من المُحَرَّماتِ، أو يَلْعبَ بها على الطَّريقِ، أو يَفْعَلَ فى لَعِبهِ ما يُسْتَخفُّ به من أجْلِه، ونحوَ هذا، ممَّا يُخرِجُه عن المُروءَةِ. وهذا مذهبُ الشَّافعىِّ؛ وذلك لأَنَّه مُخْتلَفٌ فيه، فأَشْبَهَ سائرَ المُخْتَلَفِ فيه.
فصل: واللَّاعِبُ بالحمامِ يُطيِّرُها، لا شهادةَ له. وهذا قولُ أصحابِ الرَّأْىِ. وكان شُرَيْحٌ لا يُجِيزُ شَهادةَ صاحبِ حَمامٍ ولا حَمَّامٍ؛ وذلك لأَنَّه سَفَهٌ ودناءَةٌ وقِلَّةُ مُروءَةٍ، ويَتضمَّنُ أذَى الجِيرانِ بطَيْرِه، وإشْرافِه على دُورِهم، ورَمْيِه (٥٠) إيَّاها بالحِجارةِ. وقد
(٤٣) وأخرجه ابن حبان، فى المجروحين ٢/ ٢٩٧، وابن الجوزى، فى: العلل المتناهية ٢/ ٢٩٧. وانظر حاشيته. وصاحب الشاه: من يلعب بالشطرنج.(٤٤) سقط من: الأصل.(٤٥) فى ب، م: "أو القمار".(٤٦) فى م: "فهو".(٤٧) فى أ: "وعن الصلاة".(٤٨) فى م: "تحريما".(٤٩) فى الأصل: "ويخرجه".(٥٠) فى الأصل: "ورميهم".