ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 14 · Page 1881902 - Issue: He said: (And if one who committed slander repents, his testimony is accepted)

Translation · EN

that he have counterparts. It has been narrated from Uthman that he said: "The adulteress wishes that all women had committed adultery." Our argument is the generality of the verses; he is a person of integrity whose testimony is accepted in matters other than adultery, so it is accepted in cases of adultery just like anyone else. Whoever has his testimony accepted in cases of homicide has it accepted in cases of adultery, just like the child of a legitimate marriage (2). Ibn al-Mundhir said: What they argued with is erroneous for several reasons: First, the child of zina has not committed an ugly act such that he would desire others to have counterparts in it. Second, I do not know what is mentioned from Uthman to be established from him, and it is most likely that it is not established from him (3). Furthermore, it is not permissible for Uthman to utter a statement based on conjecture regarding the inner thoughts of a woman whom he did not hear state it. Third, if the adulterer were to repent, his testimony would be accepted, even though he is the one who committed the ugly act; so if his testimony is accepted despite what they mentioned, then others are more entitled to have their testimony accepted. It is not permissible for the sin of the parent to attach to his child [more than what attached to the parent, nor does the ruling extend to anyone else without proof, given that nothing of the parent's sin attaches to his child] (5); according to the words of Allah, the Exalted: "No bearer of burdens shall bear the burden of another" (6). The child of zina has not done anything to warrant a legal ruling against him.

1902 - Issue; he said: (And if the slanderer repents, his testimony is accepted.)

The summary of this is that if the slanderer was a husband and he substantiated his accusation with evidence or li'an (imprecation), or if he was a stranger and substantiated it with evidence or the admission of the person accused, then no wickedness (fisq), hadd punishment, or rejection of testimony is attached to his accusation. However, if he does not substantiate (1) his accusation with any of that, then the obligation of the hadd punishment is attached to him, as well as the ruling of his wickedness and the rejection of his testimony; based on the words of Allah, the Exalted: "And those who accuse chaste women and then do not bring four witnesses, lash them with eighty lashes and do not accept their testimony ever. And those are the defiantly disobedient (fasiqun)" (2). If he repents, the hadd punishment is not lifted from him, but the wickedness is removed without disagreement. His testimony is accepted according to us. It was narrated...

Notes

(1) In the original and M: "it was accepted". (2) In M: "the legitimate". (3) Omitted from A and B. (4) In M: "And what". (5) Omitted from B. Re-examined. (6) Surah Al-Isra, 15. (1) In A: "is substantiated". (2) Surah An-Nur, 4.

Arabic (Source)

يكونَ له نُظَراءُ. وحُكِىَ عن عثمانَ، أنَّه قال: وَدَّتِ الزَّانيةُ أَنَّ النساءَ كلَّهنَّ زَنَيْنَ. ولَنا، عمومُ الآياتِ، أنَّه عَدْلٌ مَقْبولُ الشَّهادةِ فى غيرِ الزِّنَى، فيُقْبَلُ (١) فى الزِّنَى كغيرِه، ومَن قُبلَتْ شهادتُه فى القَتْلِ، قُبلَتْ فى الزِّنَى، كوَلدِ الرِّشْدةِ (٢). قال ابنُ المُنْذِرِ: وما احْتجُّوا به غَلَطٌ من وُجوهٍ؛ أحدِها، أَنَّ ولَدَ الزنَى لم يَفْعَلْ فِعْلًا قَبيحًا، يُحِبُّ أن يكونَ له نُظَراءُ فيه. والثانى, أنَّنِى لا أعْلَمُ ما ذُكر عن عثمانَ ثابتا عنه، وأشْبَهُ ذلك أن لا يكونَ ثابتًا عنه (٣) وغيرُ جائزٍ أن يُطْلِقَ عثمانُ كَلامًا بالظَّنِّ عن ضَميرِ امرأةٍ لم يَسْمَعْها تَذْكرُه. الثالث، أنَّ الزَّانِىَ لو تابَ، لَقُبِلَتْ شهادتُه، وهو الذى فَعَلَ الفِعْلَ القبيحَ، فإذا قُبلَتْ شَهادتُه مع ما ذَكَروه، فغيرُه أوْلَى؛ فإنَّه لا يجوزُ أن يَلْزمَ ولدَه من وِزْرِه [أكثرُ مما لَزِمَه، ولا (٤) يَتعدَّى الحُكْمُ إلى غيرِه مِن غيرِ أن يَثْبُت فيه، مع أَنَّ ولدَه لا يَلْزَمُه شىءٌ من وِزْرِه] (٥)؛ لقولِ اللَّهِ تعالى: {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} (٦). ووَلَدُ الزِّنَى لم يَفْعَلْ شيئًا يَسْتَوْجِبُ به حُكْمًا.

١٩٠٢ - مسألة؛ قال: (وَإِذَا تَابَ الْقَاذِفُ، قُبِلَتْ شَهَادَتهُ)

وجملتُه أنَّ القَاذِفَ إِنْ كان زَوْجًا، فحقَّقَ قَذْفَه ببيِّنةٍ أو لِعانٍ، أو كان أجْنَبِيًّا، فحقَّقَه بالبَيِّنةِ أو بإقْرارِ المقْذوفِ، لم يَتعلَّقْ بقَذْفِه فِسْقٌ، ولا حَدٌّ، ولا رَدُّ شَهادَةٍ، وإن لم يُحقِّقْ (١) قَذْفَه بشىءٍ من ذلك، تَعلَّقَ به وُجوبُ الحَدِّ عليه، والحُكمُ بفِسْقِه، وردِّ شَهادتِه؛ لقولِ اللَّهِ تعالى: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} (٢). فإن تابَ، لم يَسْقُطْ عنه الحَدُّ، وزَالَ الفِسْقُ، بلا خِلافٍ. وتُقْبَلُ شَهادتُه عندَنا. ورُوِىَ

Notes

(١) فى الأصل، م: "فقبل".(٢) فى م: "الرشيدة".(٣) سقط من: أ، ب.(٤) فى م: "وما".(٥) سقط من: ب. نقل نظر.(٦) سورة الإسراء ١٥.(١) فى أ: "يتحقق".(٢) سورة النور ٤.

PreviousVolume 14 · Page 188Next
Previous14·188Next