ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 14 · Page 221Section

Translation · EN

For this reason, it is not legislated except when evidence is impossible to obtain. A substitute is invalidated by the ability to use the original, just as Tayammum (dry ablution) is invalidated by the ability to obtain water. Conversely, the original is not invalidated by the ability to use the substitute. What indicates the difference between the two is that when they are both present and it is possible to hear both, the evidence is heard and judgment is rendered based upon it, while the oath is not heard and is not asked for.

Section: If the claimant requests the imprisonment of the defendant or the provision of a guarantor until his distant evidence arrives, this shall not be accepted from him, and he has no right to hold his adversary in custody. Ahmad explicitly stated this because no right has been proven against him for which he could be imprisoned, nor is he required to provide a guarantor. Furthermore, imprisonment is a form of punishment, and it is not imposed on an innocent person against whom no right has been established. Moreover, if this were permitted, every oppressor would be able to imprison whomever he wished among the people without any right. If his evidence is nearby, he has the right to hold him in custody until he produces it, because that is a necessity for presenting the evidence. If he were not able to hold him, he would leave the judge's assembly, and it would be impossible to present it without his presence. Also, since he is able to bring him to the judge's assembly to present evidence against him, he is able to hold him there until the evidence arrives. This differs from distant evidence or evidence that cannot be present, for compelling him to stay until it arrives requires imprisonment or something that serves its function, and there is no way to do that.

Section: If the claimant presents a single witness and does not swear along with him, and he requests the oath of the defendant, he (the defendant) is made to swear for him. Then, if he produces another witness after that, his evidence is complete, and judgment is rendered by it, for the same reason we mentioned in the preceding case. If the claimant says, "I have evidence present, but I want to make the defendant swear, then I will present the evidence against him," there are two views regarding this. One is that he may do so, and he may demand that his adversary take an oath because he has the right to demand an oath from him if his evidence were distant; therefore, the same applies if it is nearby. Also, if he said, "I do not wish to present my nearby evidence," he would be entitled to demand an oath from him, so the same applies if he does wish to present it. The second view is that he is not entitled to demand an oath from him because evidence is sufficient to replace the oath, so it is not legislated to use it alongside it. Furthermore, evidence is the fundamental principle and the oath is a substitute; thus, one should not combine the substitute and the original, like Tayammum alongside water. This differs from the case of distant evidence, for that is in effect as if it were non-existent due to the inability to access it; the same applies to evidence he does not wish to present, because there might be a hardship for him in bringing it or a hardship for the witness in attending, so that requirement is dropped due to hardship, unlike the case where he does wish to present it.

Notes

(4) Omitted from: B.

Arabic (Source)

ولهذا لا تُشْرَعُ إِلَّا عندَ تَعذُّرِها، والبَدَلُ يَبْطُلُ بالقُدرةِ على المُبدَلِ، كبُطْلانِ التَّيمُّمِ بالقُدْرةِ على الماءِ، ولا يَبْطُلُ الأصْلُ بالقُدرةِ على البدَلِ، ويَدُلُّ على الفَرْقِ بينهما، أنَّهما حالَ اجْتماعِهما، وإمْكانِ سَماعِهما، تُسْمَعُ البَيِّنَةُ، ويُحْكَمُ بها، ولا تُسْمَعُ اليَمِينُ، ولا يُسْألُ عنها.

فصل: وإِنْ طلَبَ المُدَّعِى حَبْسَ المُدَّعَى عليه، أو إقامةَ كَفيلٍ به إلى أن تَحضُرَ بَيِّنَتُه البَعيدةُ، لم يُقْبَلْ منه، ولم يَكُنْ له مُلازَمةُ خَصْمِه. نَصَّ عليه أحمدُ؛ لأنَّه لم يَثبُتْ له قِبَلَه حَقٌّ يُحْبَسُ به، ولا يُقِيمُ به كَفِيلًا، ولأنَّ الحَبْسَ عَذابٌ، فلا يَلْزَمُ مَعصومًا لم يتَوجَّهْ عليه حقٌّ، ولأنَّه لو جازَ ذلك، لتَمكَّنَ كلُّ ظالمٍ مِن حَبْسٍ مَن شاءَ مِن النَّاسِ بغَيرِ حَقٍّ. وإن كانَتْ بيِّنَتُه قَريبةً، فله مُلازَمتُه حتى يُحْضِرَها؛ لأنَّ ذلك مِن ضَرورةِ إقامَتِها، فإنَّه لو لم يَتمَكَّنْ مِن مُلازَمتِه، لَذَهَبَ مِن مَجلسِ الحاكمِ، ولا تُمْكنُ إقامتُها إِلَّا بحَضْرتِه، ولأنَّه لما تمَكَّنَ مِن إحْضارِه مَجْلِسَ الحاكمِ ليُقِيمَ البَيِّنةَ عليه، تَمكَّنَ مِن مُلازَمتِه فيه حتى تَحْضُرَ البَيِّنَةَ. وتُفارِقُ البَيِّنَةَ البَعيدةَ، أو مَن لا يُمْكِنُ حُضورُها، فإِنَّ إلْزامَه الإِقامةَ إلى حينِ حُضورِها يَحْتاجُ إلى حَبْسٍ، أو ما يَقومُ مَقامَه، ولا سَبِيلَ إليه.

فصل: ولو أقامَ المُدَّعِى شاهِدًا واحدًا، ولم يَحْلِفْ معه، وطلبَ يَمِينَ المُدَّعَى عليه، أحْلِفَ له، ثم إن (٤) أَحضَرَ شاهدًا آخَرَ بعدَ ذلك، كَمَلَتْ بَيِّنتُه، وقُضِىَ بها؛ لما ذكرْنا فى التى قبلَها. وإن قال المُدَّعِى: لى بَيِّنةٌ حاضِرةٌ، وأُريدُ إحْلافَ المُدَّعَى عليه، ثم أقِيمُ البَيِّنَةَ عليه، ففيه وَجْهان؛ أحدُهما، له ذلك، ويَسْتحلِفُ خَصْمَه؛ لأنَّه يَمْلِكُ اسْتِحْلافَه إذا كانت بَيِّنتُهُ بعيدةً، فكذلك إذا كانت قَريبةً؛ ولأنَّه لو قال: لا أُرِيدُ إقامةَ بَيِّنَتِى القَريبةِ. ملَكَ اسْتِحْلافَه، فكذلك إذا أرادَ إقامتَها. الثانى، لا يَمْلِكُ اسْتِحْلافَه؛ لأنَّ فى البَيِّنَةِ غُنْيَةً عن اليَمِينِ، فلم تُشْرعْ معها؛ ولأنَّ البَيِّنَةَ أصلٌ، واليَمِينَ بَدَلٌ، فلا يُجْمَعُ بين البَدلِ والأصلِ، كالتَّيمُّمِ مع الماءِ. وفارَقَ البَعيدةَ، فإنَّها فى الحالِ كالمُعْدومَةِ للعَجْزِ عنها، وكذلك التى لا يريدُ إقامتَها؛ لأنَّه قد تكونُ عَليه مَشقَّةٌ فى إحْضارِها، أو عليه فى الحضورِ مَشَقَّةٌ، فيَسْقطُ ذلك للمَشقَّةِ، بخلافِ التى يُريدُ إقامتَها.

Notes

(٤) سقط من: ب.

PreviousVolume 14 · Page 221Next
Previous14·221Next