Section: An oath does not admit substitution (niyabah), and no one may swear on behalf of another. If the defendant is a minor or insane, an oath shall not be administered on his behalf, and the matter is deferred until the minor reaches maturity and the insane person recovers; his guardian does not swear on his behalf. If a father claims a right for his minor son, or a guardian or trustee claims it for him, and the defendant denies it, the defendant's statement is accepted along with his oath. If he refuses, a judgment is rendered against him. Those who do not hold that judgment can be rendered based on the refusal (nukul) and believe that the oath should be returned to the claimant do not administer the oath to the guardian (32) on their behalf; rather, the oath is paused, and the judge writes a record of the defendant's refusal. If a claim is made against a slave, you should look: if it is a matter in which the slave's statement is accepted regarding himself, such as retaliation (qisas), divorce, or accusations of unchastity (qadhf), the litigation is with him, not his master. If we say that an oath is legislated in this matter, the slave swears (33) instead of his master, and if he refuses, no one else swears. If it is a matter in which the slave's statement is not accepted, such as destroying property or an offense necessitating financial compensation, the adversary is the master, and the oath is upon him, and the slave does not swear in such cases under any circumstances.
Section: If the one against whom the oath is required refuses, and says: "I have evidence that I will produce, or an account I will verify, in order to swear with certainty," Abu al-Khattab mentioned that he is not granted respite; if he does not swear, he is considered a refuser (nakil). It was also said: This does not constitute refusal, and he is granted a short period of time. If he says, "I do not wish to swear," or remains silent and mentions nothing, we look into the subject of the claim; if it is wealth, or the intended purpose of it is wealth, judgment is rendered against him due to his refusal, and the oath is not returned to the claimant. Ahmad stipulated this, saying: "I do not hold the view of returning the oath; if the defendant swears, [he is cleared], otherwise he shall surrender the right to him." This is also the position of Abu Hanifah. Abu al-Khattab chose the view that one may return the oath to the claimant; if he returns it, the claimant swears, and judgment is rendered in his favor for what he claimed. He said: "Ahmad deemed this sound, saying: 'It is not far-fetched; he swears and establishes his right' (34)." He said: "It is the position of the people of Madinah, and it has been narrated from Ali, may Allah be pleased with him." This was also stated by Shurayh, al-Sha'bi, al-Nakha'i, Ibn Sirin, and Malik specifically in matters of wealth. Al-Shafi'i stated it (35) regarding all [claims].
(32) Omitted from: A. (33) In B and M: "I swear". (34) The word "wa" (and) is missing from: the original manuscript, A. (35) In the original manuscript, A: "He said".
فصل: ولا تدخلُ اليَمينَ النِّيابةُ، ولا يَحْلِفُ أحدٌ عن غيرِه، فلو كان المُدَّعَى عليه صغيرًا أو مَجنونًا، لم يُحْلَفْ عنه، ووُقِفَ الأمرُ حتى يَبلُغ الصَّبِىُّ ويَعْمِلَ المجنونُ، ولم يَحْلِفْ عنه وَليُّه. ولو ادَّعَى الأبُ لابنِه الصَّغيرِ حقًّا، أو ادَّعاه الوَصِىَّ أو الأمِينُ له، فأنْكَرَ المُدَّعَى عليه، فالقولُ قولُه مع يَمينِه، فإن نَكَلَ قُضِىَ عليه. ومَن لم يَرَ القضاءَ بالنُّكولِ، ورأَىَ رَدَّ اليَمِينِ على المُدَّعِى، لم يُحْلِفِ الوَلِىَّ (٣٢) عنهما، ولكن تَقِفُ اليَمِينُ، ويكْتُبُ الحاكمُ مَحْضرًا بنُكولِ المُدَّعَى عليه. وإن ادَّعَى على العبدِ دَعْوَى، نَظَرْتَ؛ فإن كانَتْ ممَّا يُقْبَلُ قَولُ العَبدِ فيها على نَفسِه، كالقِصاصِ، والطَّلاقِ، والقَذْفِ، فالخُصومةُ معه دونَ سيِّدِه. فإن قُلْنا: إِنَّ اليَمِينَ تُشْرَعُ فى هذا. حَلَفَ (٣٣) العبدُ دون سيِّده، وإن نكَلَ لم يَحْلِفْ غيرُه، وإن كانَ ممَّا لا يُقْبَلُ قولُ العَبدِ فيه، كإتْلافِ مالٍ، أو جِنَايةٍ تُوجبُ المالَ، فالخَصْمُ السَّيِّدُ، واليَمِينُ عليه، ولا يَحْلِفُ العبدُ فيها بحالٍ.
فصل: وإذا نَكَلَ مَن توجَّهتْ عليه اليَمينُ عنها، وقال: لى بَيِّنَةٌ أُقِيمُها، أو حِسابٌ أسْتثْبِتُه، لأَحلِفَ على ما أتيَقَّنُ. فذكرَ أبو الخَطَّابِ، أنَّه لا يُمْهَلُ، وإِنْ لم يَحْلِفْ، جُعِلَ ناكِلًا. وقيل: لا يكونُ ذلك نُكولًا، ويُمْهَلُ مُدَّةً قريبةً. وإن قال: ما أُريدُ أن أحْلِفَ. أو سَكَتَ، فلم يَذَكُرْ شيئًا، نظرْنا فى المُدَّعَى؛ فإن كان مالًا، أو المقصودُ منه المالَ، قُضِىَ عليه بنُكولِه، ولم تُرَدَّ اليَمِينُ على المُدَّعِى. نَصَّ عليه أحمدُ، فقال: أنا لا أرَى رَدَّ اليَمِينِ، إِنْ حلَفَ المُدَّعَى عليه، وإلَّا دَفَعَ إليه حَقَّه. وبهذا قال أبو حنيفةَ. واخْتارَ أبو الخَطَّابِ، أَنَّ له رَدَّ اليَمِينِ على المُدَّعِى، إِنْ رَدَّها حلَفَ المُدَّعِى، وحُكِمَ له بما ادَّعاه. قال: وقد صوَّبه أحمدُ، فقال: ما هو ببعيدٍ، يَحْلِفُ ويَسْتَحِقُّ (٣٤). وقال: هو قولُ أهلِ المدينةِ، رُوِىَ ذلك عن علىٍّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه. وبه قال شُرَيْحٌ، والشَّعْبِىُّ، والنَّخَعىُّ، وابنُ سِيرينَ، ومالك فى المالِ خاصَّةً. وقالَه (٣٥) الشَّافعىُّ فى جميعِ
(٣٢) سقط من: أ.(٣٣) فى ب، م: "أحلف".(٣٤) سقطت الواو من: الأصل، أ.(٣٥) فى الأصل، أ: "وقال".