so he killed him. Or: he died from it. Shurayh said to him: Get up, for there is no testimony for you. Narrated by Sa'id (19). Whoever testifies regarding adultery (zina), must mention the adulterer, the one with whom adultery was committed, the place of adultery, and its description, because the term adultery is applied to that which does not necessitate the prescribed punishment (hadd), and the witness might believe that which is not adultery to be adultery. Therefore, mentioning its description is considered (necessary) to remove probability; mentioning the woman is considered so that she may not be one who is lawful for him, or that he might have a doubt regarding his intercourse with her; and mentioning the place (is considered) so that their testimony might not be regarding two separate acts. Among our companions are those who said: It is not necessary to mention the one with whom adultery was committed, nor the place, because it is the locus of the act, so its mention is not considered, like time. If he testifies regarding theft, he must mention the theft of a minimum amount (nisab) from a secured place (hirz), mention the person from whom it was stolen, and the description of the theft. If he testifies regarding false accusation (qadhf), he must mention the person falsely accused and the description of the accusation. If he testifies regarding property, he needs to specify it in the same way we mentioned regarding the claim. If the witness leaves out the mention of something that needs to be mentioned, the judge asks him about it, just as Shurayh asked the witness who testified before him that he leaned on him with his elbow until he died. If the claimant clarifies his claim, or one of the two witnesses clarifies his testimony and testifies to it, and the other says: I testify to the same thing, or says when the claimant clarifies his claim: I testify to that, or to this, it suffices him.
1917- Issue; He said: (And if four come separately, and the judge is sitting in his place of judgment, he shall not stand before their testimony. And if some of them come after the judge has stood up, they are accusers (qadhfah), and the prescribed punishment (hadd) is upon them.)
We have already mentioned this issue in the Book of Hudud (1), in a manner that makes it unnecessary to repeat it here.
1918- Issue; He said: (And whoever is judged by their testimony regarding a wound or killing, then they retract and say: We acted intentionally, retaliation (qisas) shall be taken from them. And if they say: We erred, they shall pay the blood money (diya), or the compensation for the wound (arsh al-jarh).)
And the sum of the matter is that when witnesses retract their testimony after delivering it, it cannot be free from three conditions;
(19) Its verification preceded in: page 70. (1) Preceded in: 12/365.
فقَتَلَه. ولا: فماتَ منه. فقال له شُرَيْحٌ: قُمْ، فلا شهادةَ لك. رواه سَعيدٌ (١٩). ومَن شهِدَ بالزِّنَى، فلابُدَّ مِن ذِكْرِ الزَّانِى، والمَزْنِىِّ بها، ومَكانِ الزِّنَى، وصِفَتِه؛ لأنَّ اسمَ الزِّنَى يُطْلَقُ على ما لا يُوجِبُ الحَدَّ، وقد يعْتقِدُ الشَّاهِدُ ما ليس بزِنًى زِنًى، فاعْتُبِرَ ذِكْر صِفَتِه؛ ليَزُولَ الاحْتمالُ، واعْتُبِرَ ذِكْرُ المرأةِ؛ لئَلَّا تكونَ ممَّن تَحِلُّ له، أو له فى وَطْئِها شُبْهةٌ، وذِكْرُ المكانِ؛ لئَلَّا تكونَ الشهادةُ منهم على فِعْلَينِ. ومِن أصْحابِنا مَن قال: لا يُحْتاجُ إلى ذِكْرِ الْمَزْنِىِّ بها، ولا ذِكْرِ المكانِ؛ لأنَّه مَحَلٌّ للفعلِ، فلم يُعْتبَرْ ذِكْرُه، كالزمانِ. وإن شهِدَ بالسَّرقةِ، فلابُدَّ مِن ذِكْرِ سَرقةِ نِصابٍ من الحِرْزِ، وذِكْرِ المَسْروقِ منه، وصِفَةِ السَّرِقةِ. وإن شهِدَ بالقَذْفِ، فلابُدَّ من ذِكْرِ المقْذوفِ، وصِفَةِ القَذْفِ. وإن شهِدَ بمالٍ، احْتاجَ إلى تحْريرِه بمثْلِ ما ذكرْنا فى الدَّعْوَى. وإن تركَ الشَّاهِدُ ذِكْرَ شىءٍ يُحْتاجُ إلى ذِكْرِه، سألَه الحاكمُ عنه، كما سألَ شُرَيْحٌ الشاهِدَ الذى شهِدَ عندَه أنَّه اتَّكَأَ عليه بمِرْفَقِه حتى ماتَ. وإن حَرَّرَ المُدَّعِى دَعْواهُ، أو حَرَّرَ أحدُ الشاهِدَيْنِ شَهادتَه، وشهِدَ بها، وقال الآخَرُ: أشْهَدُ بمثلِ ذلك. أو قال حينَ حَرَّرَ المُدَّعِى دَعْواه: أشْهَدُ بذلك، أو بهذا. أَجْزَأَهُ.
١٩١٧ - مسألة؛ قال: (وَلَوْ جَاءَ أَرْبَعَةٌ مُتَفَرِّقُونَ، وَالْحَاكِمُ جَالِسٌ فِى مَجْلِسِ حُكْمِهِ، لَمْ يَقُمْ قَبْلَ شَهَادَتِهِمْ. وَإِنْ جَاءَ بَعْضُهُمْ بعْد أَنْ قَامَ الْحَاكِمُ، كَانُوا قَذَفَةً، وَعَلَيْهِمْ الْحَدُّ)
هذه المسألةُ قد ذكرْناها فى كتابِ الحُدودِ (١)، بما أغْنَى عن إعادَتِها ههُنا.
١٩١٨ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ حُكِمَ بِشَهَادَتِهِمَا بِجَرْحٍ أَوْ قَتْلٍ، ثُمَّ رَجَعَا، فَقَالَا: عَمَدْنَا، اقْتُصَّ مِنْهُمَا. وَإِنْ قَالَا: أَخْطَأنَا. غَرِمَا الدِّيَةَ، أَوْ أَرْشَ الجَرْحِ)
وجملةُ الأمرِ أَنَّ الشُّهودَ إذا رَجعُوا عن شَهادتِهم بعدَ أدائِها، لم يَخْلُ من ثلاثةِ أحوالٍ؛
(١٩) تقدم تخريجه، فى: صفحة ٧٠.(١) تقدم فى: ١٢/ ٣٦٥.