ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 14 · Page 3231940 - Issue: He said: 'If the Muslim produces evidence that he died a Muslim, and the disbeliever produces evidence that he died a disbeliever, both proofs are invalidated, and they are treated as if neither had proof. And if two witnesses say: We know he was a disbeliever...'

Translation · EN

entitled to it by inheritance, so there is no ruling for his possession. Abu al-Khattab said: It is possible that the matter remains pending until his original religion is known, or they reach a settlement. This is the opinion of al-Shafi'i. Our evidence is what we mentioned regarding the proof of his unbelief; upon that, it becomes necessary to favor his statement and grant the inheritance to him. As for the manifestation of the ruling of Islam in praying over him, it is because there is no harm to anyone in the prayer, and likewise in washing and burying him. As for his statement: "Islam is superior and none is superior to it," it is only superior if it is established, and the dispute concerns its establishment. This is in cases where [his original religion] is not established. However, if his original religion is established, then the statement is the statement of the one who denies it, supported by an oath. This is the opinion of al-Shafi'i, Abu Thawr, and Ibn al-Mundhir. Abu Hanifa said: The statement is the statement of the Muslim in all cases, for what we mentioned previously. Our position is that the original principle is the continuation of what was, so the statement is that of the one who claims it, as in all other matters. If the Muslim does not acknowledge the brotherhood of the unbeliever, and each of them claims that the deceased is his father to the exclusion of the other, they are equal in the claim due to the equality of their possession and their claims; for the Muslim and the unbeliever are equal in the claim, and his inheritance is divided into two halves, just as if two people had a house in their possession and each of them claimed it without having evidence. It is also possible that the statement of the Muslim is given priority for what we have mentioned. And Allah knows best.

1940 - Issue: He said: (And if the Muslim provides evidence that he died a Muslim, and the unbeliever provides evidence that he died an unbeliever, both pieces of evidence are discarded, and they are like those who have no evidence. And if two witnesses say: We know he was an unbeliever, and two witnesses say: We know he was a Muslim, the inheritance goes to the Muslim; because Islam occurs after unbelief if the witnesses do not date their knowledge.)

The sum of this is that if the deceased leaves behind two sons, a Muslim and an unbeliever, and the Muslim claims that he died a Muslim and provides [evidence for that, and the] unbeliever provides evidence from the Muslims that he died an unbeliever, and...

Notes

(11) In the original: "and they make peace". (12) Omitted from: M. (13) In A, B, and M: "we mentioned". (14) In the original, B, and M: "the claim". (1) In the original: "dates". (2) In M: "witnesses". (3) Omitted from: the original, A, and B. Refer to the discussion.

Arabic (Source)

يَسْتَحِقُّها بالمِيرَاثِ، فلا حُكْمَ ليَدِه. وقال أبو الخَطَّابِ: يَحْتَمِلُ أَنْ يقِفَ الأَمْرُ حتَّى يُعْرَفَ أصْلُ دِينِه، أو يصْطَلِحَا (١١). وهذا قَوْلُ الشَّافِعِىِّ. ولَنا، ما ذَكَرْناه من الدَّلِيلِ على ظُهُورِ كُفْرِه، وعند ذلك يَتَعَيَّنُ التَّرْجِيحُ لقَوْلِه، وصَرْفُ المِيرَاثِ إليه، وأمَّا ظُهُورُ حُكْمِ الإِسْلَامِ فى الصَّلَاةِ عليه؛ فلأنَّ الصَّلاةَ لا ضَرَرَ فيها على أحَدٍ، وكذلك تَغْسِيلُه ودَفْنُه. وأمَّا قَوْلُه: إِنَّ الإِسلامَ يعلُو ولا يُعْلَى. فإنَّما يعْلُو إذا ثَبَتَ، والنِّزَاعُ فى ثُبُوتِه. وهذا فيما إذا لم يَثْبُتْ [أصْلُ دِينِه] (١٢)، فأمَّا إِنْ ثَبَتَ أصْلُ دِينِه، فالقولُ قولُ مَنْ يَنْفِيه عليه مع يَمِينِه. وهذا قولُ الشَّافِعِىِّ، وأبى ثَوْرٍ، وابنِ المُنْذِرِ. وقال أبو حنِيفةَ: القوْلُ قولُ المُسْلِمِ على كُلِّ حَالٍ؛ لما ذَكَرَ (١٣) فى التى قَبْلَها. ولَنا؛ أَنَّ الأصْلَ بَقاءُ ما كان عليه، فكان القوْلُ قولَ مَنْ يَدَّعِيهِ، كسائِرِ المواضِعِ. فأمَّا إِنْ لم يَعْتَرِفِ المُسْلِمُ بأخُوَّةِ الكَافِرِ، وادَّعى كُلُّ وَاحِدٍ منهما أَنَّ المَيِّتَ أبوهُ دونَ الآخَرِ، فهما سَواءٌ فى الدَّعْوَى (١٤)؛ لتَسَاوِى أيْدِيهما ودَعَاوِيهما، فإِنَّ المسلمَ والكَافِرَ فى الدَّعْوَى سَواءٌ، ويُقْسَمُ مِيراثه نِصْفَيْن، كما لو كان فى أيْدِيهما دَارٌ، فادَّعَاها كُلُّ واحِدٍ منهما، ولا بَيِّنَةَ لهما. ويَحْتَمِلُ أَنْ يُقَدَّمَ قولُ المسْلِمِ؛ لما ذَكَرْنا. واللَّهُ أعلمُ.

١٩٤٠ - مسألة؛ قال: (وَإِنْ أَقَامَ الْمُسْلِمُ بَيِّنَةً أنَّه مَاتَ مُسْلِمًا، وَأَقَامَ الْكافِرُ بَيِّنَةً أَنَّهُ مَاتَ كَافِرًا، أُسْقِطَتِ الْبيِّنَتَانِ، وَكَانَا كَمَنْ لَا بَيِّنَةَ لَهُمَا. وَإِنْ قَالَ شَاهِدَانِ: نَعْرِفُهُ كَانَ كَافِرًا. وَقَالَ شَاهِدَانِ: نَعْرِفُهُ كَانَ مُسْلِمًا، فَالْمِيرَاثُ لِلْمُسْلِمِ؛ لِأنَّ الْإِسْلَامَ يَطْرَأُ على الْكُفْرِ إِذَا لَمْ يُؤرِّخِ (١) الشُّهُودُ (٢) مِعْرِفَتَهُمْ)

وجملةُ ذلك أنَّه إذا خَلَّفَ الميِّتُ وَلَدَيْن، مُسْلِمًا وكَافِرًا، فادَّعَى المُسْلِمُ أنَّه ماتَ مُسْلِمًا، وأقامَ [بذلك بَيِّنَةً، وأقامَ] (٣) الكَافِرُ بيِّنَةً من المُسْلِمِين، أنَّه مات كَافِرًا، ولم

Notes

(١١) فى الأصل: "ويصطلحا".(١٢) سقط من: م.(١٣) فى أ، ب، م: "ذكرنا".(١٤) فى الأصل، ب، م: "الدعوة".(١) فى الأصل: "يقدح".(٢) فى م: "شهود".(٣) سقط من: الأصل، أ، ب. نقل نظر.

PreviousVolume 14 · Page 323Next
Previous14·323Next