principles. We reject this; rather, it is in agreement with it, for the reasons we have stated. Their analogy is invalid because if he owned only a third of them, it would be impossible to aggregate his portion, and there is no harm in dividing a bequest, unlike our issue. If we were to concede that it contradicts the analogy of principles, the statement of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is obligatory to follow, whether it agrees with the analogy or contradicts it; for it is the statement of the infallible one, whom Allah the Almighty made his speech an argument over all creation, and commanded us to follow and obey him, warned of punishment for disobeying his command, and placed success in his obedience and misguidance in his disobedience. The possibility of error occurring in the analogizer in his analogy is greater than the possibility of error occurring to the companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and the imams after them in their narration. Moreover, they have already contradicted the analogy of principles with weak hadiths, as they made wudu with nabidh (date water) mandatory while traveling but not while residing, and they invalidated wudu due to loud laughter during prayer but not outside of it. Their argument in our case regarding the contradiction of analogy and principles is more severe and greater, and the harm in their school is greater. This is because there is a consensus that the owner of a third in a bequest and its like receives nothing until the heirs receive double that. In our case, they emancipate a third and force the slaves to work (istis'a) for the two-thirds, so the heirs receive nothing at the moment at all. They refer them to the labor (si'aya), and perhaps nothing at all will be obtained from it, or perhaps only one or two dirhams per month will be obtained from it, rendering it in the ruling of someone who has received nothing. There is harm in this to the slaves, because they force them to earn and labor against their will. Sometimes the one forced to do this is a slave woman, which leads her into prostitution, or a slave man, so he steals or commits highway robbery. There is also harm in it to the deceased, as they have led his bequest to
(24) In B: "their ownership". (25) Omitted from: B. (26) In the original, the conjunction "wa" alone. (27) In the original: "faraqa" (a copyist error). (28) In A, B: "the analogy". (29) In B, M: "the error". (30) In B: "his contradiction". (31) In B, M: "the slave". (32) In B: "the share". (33) In A: "in such a way that".
الأُصولِ. نَمْنَعُ ذلك، بل هو مُوافِقٌ له؛ لِما ذَكَرْناه. وقياسُهم فاسِدٌ؛ لأَنَّه إِذا كان مِلْكُه (٢٤) ثُلثَهم وَحْدَه، لم يُمْكِنْ جَمْعُ نَصِيبِه (٢٥)، والوَصِيَّةُ (٢٦) لا ضَرَرَ فى تَفْريقِها، بخِلافِ مَسْألتِنا. وإِنْ سَلَّمْنا مُخالَفَتَه قِياسَ الأُصولِ، فقَوْلُ رَسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- واجِبُ الاتِّباعِ، سَواءٌ [وافَقَ القِياسَ] (٢٧) أَو خَالَفَه؛ لأَنَّه قَوْلُ المعْصومِ، الذى جَعَلَ اللَّهُ تَعَالى قَوْلَه حُجّةً على الخلْقِ أَجْمعين، وأَمرَنا باتِّباعِه وطاعَتِه، وحَذَّرَ العِقابَ فى مُخالَفةِ أَمْرِه، وجَعَلَ الفَوْزَ فِى طاعَتِه، والضَّلالَ فى مَعْصِيَتِه، وتَطرُّقُ الخَطَأِ إِلى القَائِسِ (٢٨) فى قِياسِه، أغْلَبُ مِن تَطرُّقِ الغَلَطِ (٢٩) إلى أصْحابِ رسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- والأئِمَّةِ بَعْدَهم فى رِوَايتهِمْ، على أنَّهم قد خالَفْوا قياسَ الأُصولِ بأحادِيثَ ضَعِيفةٍ، فأَوْجَبُوا الوُضُوءَ بالنَّبِيذِ فِى السَّفَرِ دُونَ الحضَرِ، ونَقَضُوا الوُضوءَ بِالْقَهْقَهَةِ فى الصَّلاةِ دُونَ خَارِجِها؛ وقَوْلُهم فى مَسْأَلَتِنا فى مُخالَفةِ (٣٠) القياسِ والأُصولِ، أشَدُّ وَأعْظَمُ، والضَّرَرَ فى مذهبِهم أعْظَمُ؛ وذلك لأنَّ الإِجْماعَ مُنْعَقِدٌ على أَنَّ صاحبَ الثُّلثِ فى الوَصِيَّةِ وما فى مَعْناها، لا يَحْصُلُ له شىءٌ حتَّى يَحْصُلَ للْوَرَثَةِ مِثْلاهُ، وفى مَسْألَتِنا يَعْتِقُون الثُّلثَ، ويَسْتَسْعُونَ العَبِيدَ (٣١) فى الثُّلثَيْن، فلا يَحْصُلُ للوَرَثةِ شىءٌ فى الحالِ أَصْلًا، ويُحِيلونَهم على السِّعايَةِ، وربَّما لا يَحْصُلُ منها شىءٌ أصْلًا، وربَّما لا يَحْصُلُ منها فى الشَّهْرِ (٣٢) إِلَّا دِرْهَمٌ أَوْ دِرْهمانِ، فيكونُ هذا فى حُكْمِ مَن لم يَحْصُلْ له شىءٌ، وفيه ضَرَرٌ على العَبِيدِ؛ لأنَّهم يُجْبِرونَهم على الكَسْبِ والسِّعايَةِ، عن غيرِ اخْتيارٍ منهم، وربَّما كان الْمُجْبَرُ على ذلك جارِيَةً، فيَحْمِلُها ذلك على البِغاءِ، أو عَبْدًا، فيَسْرِقُ أو يَقْطعُ الطَّرِيقَ، وفيه ضَرَرٌ على المَيِّتِ، حيثُ (٣٣) أفْضَوْا بوَصِيَّتِه إلى
(٢٤) فى ب: "ملكهم".(٢٥) سقط من: ب.(٢٦) فى الأصل واو العطف وحدها.(٢٧) فى الأصل: "فارق".(٢٨) فى أ، ب: "القياس".(٢٩) فى ب، م: "الخطأ".(٣٠) فى ب: "مخالفته".(٣١) فى ب، م: "العبد".(٣٢) فى ب: "السهم".(٣٣) فى أ: "بحيث".