ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 14 · Page 396Section

Translation · EN

Based on this, their status is that of free people from the moment he emancipated them; thus, their earnings belong to them. If they had been disposed of through sale, gift, mortgage, or marriage without permission, that would be void. If they had acted, their actions carry the status of the actions of free people. If one of the slaves married without his master's permission, his marriage would be valid, and the dowry would be obligatory upon him. If wealth appeared for the deceased equivalent to their value, two-thirds of them would be emancipated, because it constitutes one-third of the entire estate; thus, lots are drawn between the two whom we had kept in reserve. One of them is emancipated, and the other remains in servitude, provided they are equal in value. If wealth appeared for him equivalent to half of them, half of them are emancipated. If it were equivalent to one-third of them, four-ninths of them are emancipated; whenever wealth appears for him, the two slaves who were kept in servitude are emancipated to the extent of his one-third.

Section: If he bequeaths the emancipation of a slave of his, and it falls within his one-third, it becomes obligatory upon the executor to emancipate him. If he bequeaths that to his heirs, it is for them to emancipate him; if they refuse, the Sultan compels them. If they persist in refusal, the Sultan or his representative, such as the judge, emancipates him; because this is a right of Allah, the Exalted, and of the slave. Whoever is obligated to do this, the Sultan or his deputy acts on his behalf, like in cases of Zakat and debts. If the heir or the Sultan emancipates him, he becomes free. What he earned during the life of the testator [belongs to the testator], and it is part of his estate if it remains after him; because it is the earning of his unfree slave. What he earned after his death and before his emancipation belongs to the heir. Al-Qadi said: It belongs to the slave; because he earned it after the cause of emancipation had been established for him, so it is his, like the earnings of a mukatab (a slave in a contract of manumission). Some of the companions of Al-Shafi'i said: There are two opinions regarding this, based on the two opinions concerning the earnings of a slave whose emancipation was bequeathed before the acceptance of the bequest. Our position is that he is an unfree slave, so his earnings belong to the heirs, as with one whose emancipation was not bequeathed, and like one whose emancipation is contingent upon a condition. He differs from the mukatab, as the latter owns his earnings before his emancipation, and likewise after it. What they mentioned is refuted by the umm al-walad (a slave-woman who has borne her master a child); for the cause of her emancipation is established during the life of her master, and her earnings belong to him. As for the one whose emancipation is bequeathed, we do not concede it, and even if we did, the difference between them is that the cause of ownership in the bequeathed slave has been realized, but it was suspended upon a condition, which is acceptance; so when

Notes

(3) In M: "li-annaha" (because it [the wealth] is). (4) In B: "kal-wikala" (like the agency). (5) Omitted from: A.

Arabic (Source)

هذا، يكونُ حُكْمُهم حكْمَ الأحْرارِ من حينَ أعْتَقَهم، فيكونُ كَسْبُهم لهم. وإن كانوا قد تصُرِّفَ فيهم ببَيْعِ، أو هِبَةٍ، أو رَهْنٍ، أو تَزْويجٍ بغيرِ إذْنٍ، كان ذلك باطلًا. وإن كانوا قد تَصَرَّفُوا، فحُكْمُ تَصَرَّفِهم حكمُ تصَرُّفِ الأحْرارِ، فلو تزَوّجَ عَبْدٌ منهم بغيرِ إذْنِ سَيِّدِه، كان نكاحُه صَحِيحًا، والمَهْرُ عليه واجبٌ، وإن ظَهَرَ له مالٌ بقَدْرِ قِيمَتِهم، عَتَقَ ثُلثاهُم؛ لأَنَّه (٣) ثُلثُ جميعِ المالِ، فيُقْرَعُ بين الاثْنَيْنِ اللَّذَيْنِ أوْقَفْناهما، فيَعْتِقُ أحَدُهما، ويَرِقُّ الآخَرُ، إِنْ كانا مُتَساوِييْنِ فى القِيمَةِ. وإن ظَهَرَ له مالٌ بقَدْرِ نِصْفِهم، عَتَقَ نِصْفُهم، وإن كان بِقَدْرِ ثُلثِهم، عَتَقَ أرْبعةُ أتْساعِهم، كلَّما ظَهَرَ له مالٌ، عَتَقَ من العَبْدينِ اللَّذَينِ رَقَّا بقَدْرِ ثُلثِه.

فصل: وإذا وَصَّى بعِتْقِ عبدٍ له يخْرُجُ مِن ثُلثِه، وجَبَ على الوَصِىِّ إعْتاقُه، فإن أوْصَى بذلك ورَثَتَه، لَنِرمَهم إعْتاقُه، فإن امْتَنَعُوا، أجْبَرَهُم السُّلطانُ، فإن أصَرُّوا على الامْتِناعِ، أعْتَقَه السلطانُ، أو مَن يَنُوبُ مَنَابَه، كالحاكمِ؛ لأنَّ هذا حَقٌّ للَّهِ تعالى وللعبدِ، ومَنْ وَجَبَ عليه ذلك، ناب السلطانُ عنه أو نائِبُه، كالزَّكاةِ (٤) والدُّيُونِ. فإذا أعْتَقَه الوارِثُ أو السلطانُ، عَتَقَ، وما اكْتَسَبه فى حَياةِ المُوصِى، [فهو للمُوصِى] (٥)، يكونُ من جُمْلةِ تَركَتِه إن بَقِىَ بعدَه؛ لأَنَّه كَسْبُ عَبْدِه القِنِّ، وما كَسَبَه بعدَ مَوْتِه وقبلَ إعْتاقِه، فهو للوارثِ. وقال القاضى: هو للعَبْدِ؛ لأَنَّه كَسَبَه بعدَ اسْتِقْرارِ سَبَبِ العِتْقِ فيه، فكان له، ككَسْبِ المُكاتَبِ. وقال بعضُ أصْحابِ الشَّافعىِّ: فيه قَوْلان، مَبْنِيَّانِ على القَوْلَيْنِ فى كَسْبِ العَبْدِ المُوصَى به قبل قَبُولِ الوَصِيَّةِ. ولَنا، أنَّه عبدٌ قِنٌّ، فكان كَسْبُه للوَرَثةِ، كغيرِ المُوصَى بعِتْقِه، وكالمُعَلَّقِ عِتْقُه بصِفَةٍ، وفارَق المُكاتَبَ؛ فإنَّه يَمْلِكُ كَسْبَه قبلَ عِتْقِه، فكذلك بعدَه. ويَبْطُلُ ما ذكَرُوه بأُمِّ الوَلدِ؛ فإِنَّ عِتْقَها قد اسْتَقَرَّ سَبَبُه فى حَياةِ سَيِّدِها، وكَسْبُها له. والمُوصَى به لا نُسَلِّمُه، وإن سَلَّمْناه، فالفَرْقُ بينَهما، أَنَّ المُوصَى به قد تحَقَّقَ فيه سَبَبُ المِلْكِ، وإنَّما وُقِفَ على شَرْطٍ هو القَبُولُ، فإذا

Notes

(٣) فى م: "لأنها".(٤) فى ب: "كالوكالة".(٥) سقط من: أ.

PreviousVolume 14 · Page 396Next
Previous14·396Next