he married her off or freed her. Al-Shafi'i said: If he stipulates that in the kitabah contract, it becomes void, because it is a corrupt condition, and it therefore voids the contract, just as if he had stipulated a corrupt compensation. Malik said: The contract does not become void by it, because it does not violate the pillar of the contract nor its condition, so it does not become void, like a valid one. Our evidence is the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Believers are bound by their conditions." Furthermore, she is owned, and he has the right to stipulate benefit from her, so it is valid, like the condition of utilizing her labor. This is confirmed by the fact that preventing him from having intercourse with her, despite his continued ownership of her and the existence of the factor permitting intercourse with her, was only for her right; so when he stipulates it upon her, it is permissible, like service. Also, he is excluding some of what was originally his, so it is valid, like the stipulation of service, and it differs from a sale, because a sale removes his ownership over her.
Section: If he has intercourse with her with the condition, there is no hadd punishment upon him, no disciplinary punishment (ta'zir), and no dower, because it is an act of intercourse he possesses and is permitted for him, so it resembles having intercourse with her before her kitabah. If he has intercourse with her without a condition, he has committed an offense, and he is subject to disciplinary punishment, because it is forbidden intercourse, though there is no hadd punishment upon him according to the view of the generality of jurists; we know of no disagreement regarding this except from al-Hasan and al-Zuhri, for they both said: The hadd punishment is upon him, because he entered into a contract of exchange regarding her that forbids intercourse, so he made intercourse with her incur the hadd, like a sale. Our evidence is that she is his slave, so the hadd punishment does not become obligatory by having intercourse with her, like his hired or pledged slave, and it differs from a sale, as a sale removes ownership, while kitabah does not remove it, evidenced by the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The mukatab is a slave as long as a dirham remains owed by him." He owes her dower to her, because he has utilized her benefit which he was prohibited from utilizing, so he owes its compensation, like the benefits of her body.
Section: If he impregnates her, she becomes an umm walad (mother of his child) for him, whether he had intercourse with her with a condition or without one, because he made her pregnant with a free person within his possession, so she is his umm walad, like one who is not a mukatabah. The child is free, because he is his child from his slave, and his lineage is attributed to him for that reason, and because it is from an act of intercourse in which the hadd punishment was dropped due to doubt, so he resembles the child of
(2) In the Original, an addition: "ʿAqīl and". (3) In A, B, and M: "it corrupts it". (4) Its extraction has been previously mentioned in: 6/30. (5) In M: "its condition". (6) Its extraction has been previously mentioned in: 9/124, 125. (7) Omitted from the Original.
زَوَّجَها أو أعْتَقَها. وقال (٢) الشافعىُّ: إذا شَرَطَ ذلك فى عَقْدِ الكِتابةِ، فَسَدَ؛ لأَنَّه شَرْطٌ فاسِدٌ، فأفْسَدَ العَقْدَ، كما لو شَرَطَ عِوَضًا فاسِدًا. وقال مالكٌ: لا يَفْسُدُ العَقْدُ به؛ لأَنَّه لا يُخِلُّ بِرُكْنِ العَقْدِ، ولا شَرْطِه، فلم يَفْسُدْ (٣)، كالصَّحِيحِ. ولَنا، قولُ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "المُؤْمِنُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ" (٤). ولأنَّها مَمْلُوكةٌ، له شَرْطُ نَفْعِها، فصَحَّ، كشَرْطِ اسْتِخْدامِها، يُحَقِّقُ هذا أَنَّ مَنْعَه مِن وَطْئِها مع بَقَاءِ مِلْكِه عليها، ووُجُودِ المُقْتَضِى لحِلِّ وَطْئِها، إنَّما كان لِحَقِّها، فإذا اشْتَرَطَه (٥) عليها، جازَ، كالخِدْمةِ، ولأنَّه اسْتَثْنَى بعضَ ما كان له، فصَحَّ، كاشْتِراطِ الخِدْمةِ، وفارَقَ البَيْعَ؛ لأَنَّه يُزِيلُ مِلْكَه عنها.
فصل: فإنْ وَطِئَها مع الشَّرْطِ، فلا حَدَّ عليه، ولا تَعْزِيرَ، ولا مَهْرَ؛ لأَنَّه وَطْءٌ يَمْلِكُه، ويُبَاحُ له، فأشْبَهَ وَطْأَها قبلَ كِتَابَتِها. وإن وَطِئَها مِن غيرِ شَرْطٍ، فقد أسَاءَ، وعليه التَّعْزِيرُ؛ لأَنَّه وَطْءٌ مُحَرَّمٌ، ولا حَدَّ عليه. فى قولِ عامَّةِ الفُقَهاءِ، لا نعلمُ فيه خِلافًا، إِلَّا عن الحسنِ، والزُّهْرِىِّ؛ فإنَّهما قالا: عليه الحَدُّ؛ لأَنَّه عَقَدَ عليها عَقْدَ مُعَاوَضةٍ يُحَرِّمُ الوَطْءَ، فأوْجَبَ الحَدَّ بوَطْئِها، كالبَيْعِ. ولَنا، أنَّها مَمْلوكَتُه، فلم يَجِب الحَدُّ بوَطْئِها، كأمَتِه المُسْتَأْجَرةِ والمَرْهُونةِ، وتُخالِفُ البَيْعَ؛ فإنَّه يُزِيلُ المِلْكَ، والكِتابةُ لا تُزِيلُه؛ بدليلِ قولِه عليه السلام: "الْمُكاتَبُ عَبْدٌ ما بَقِىَ عليه دِرْهَمٌ" (٦). وعليه مَهْرُها لها (٧)؛ لأَنَّه اسْتَوْفَى مَنْفَعَتَها المَمْنُوعُ مِن اسْتِيفائِها، فكان عليه عِوَضُها، كمنافِعِ بَدَنِها.
فصل: وإِنْ أوْلَدَها، صارتْ أُمَّ ولَدٍ له، سَواءٌ وَطِئَها بشَرْطٍ أو بغيرِ شَرْطٍ؛ لأَنَّه أحْبَلَها بحُرٍّ فى مِلْكِه، فكانتْ أُمَّ ولَدِه، كغيرِ المُكاتَبةِ، والوَلَدُ حُرٌّ؛ لأَنَّه ولَدُه مِن مَمْلُوكَتِه، ويَلْحَقُه نَسَبُه لذلك، ولأنَّه مِن وَطْءٍ سَقَطَ فيه الحَدُّ للشُّبْهةِ، فأشْبَهَ ولَدَ
(٢) فى الأصل زيادة: "عقيل و".(٣) فى أ، ب، م: "يفسده".(٤) تقدم تخريجه، فى: ٦/ ٣٠.(٥) فى م: "شرطه".(٦) تقدم تخريجه، فى: ٩/ ١٢٤، ١٢٥.(٧) سقط من: الأصل.