ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 14 · Page 497Section

Translation · EN

If one of them refuses to take an oath, judgment is passed against him. If the disagreement regarding this occurs before she becomes incapacitated, and she makes a claim against one of them, then his statement is accepted along with his oath. If she makes a claim against one of them without specifying which one, the claim is not heard.

Section: If both of them cause her to become pregnant, and they agree on who was the first among them, then according to the view of al-Khiraqi, she becomes an umm walad (mother of a child) to him, and his child is free and his lineage is joined to him. The disagreement regarding this is the same as the disagreement regarding when one of them alone causes her to become pregnant. As for the second, according to the view of al-Khiraqi, he has had intercourse with the umm walad of another under a misconception, and caused her to become pregnant, so she does not become an umm walad to him because she is the slave of another; this is similar to the case where one sells her and then causes her to become pregnant. Her dowry is due to her because the kitabah (deed of manumission) has not been voided, and the child is free because it is an act of intercourse under a misconception, and he owes her value to the first [master] because he has caused him to lose her bondage; it was his right that the child should be a slave to him, with the same status as his mother, so he owes his value in this state. We have already mentioned the disagreement regarding the obligation of half the value of the first; if we say it is obligatory, they perform a mutual set-off [for what each] of them owes the other in the amount they are equal in, and the one with the excess recovers his excess. The value is considered as of the day of birth because it is the first moment in which appraisal is possible. Al-Qadi mentioned four conditions in this issue: the first is that they are both wealthy, in which case the rule is as we mentioned, except that he made the dowry owed by the second due to the first. This is the school of al-Shafi'i, and it is incorrect because the kitabah is not voided by the establishment of umm walad status, and the dowry of the mukatabah is hers, not her master's; furthermore, if her master were to have intercourse with her, the dowry would be due to her, and thus, him not owning the dowry owed by someone else is even more appropriate. Also, because it is compensation for her benefit, it belongs to her, like her wages. The second condition is that the first is wealthy and the second is indigent; it is exactly the same as the condition before it. Al-Qadi said: "Except that his child remains a slave due to his inability to pay his value." This is incorrect because a child does not become a slave due to the indigence of his father, as evidenced by the child of one deceived by a slave woman, and one who has intercourse under a misconception. In every case where we rule for the freedom of the child, it does not differ based on indigence or wealth.

Notes

(36) In the Original: "due to a doubt". (37) Omitted from M. (38) In the Original: "his slave woman". (39) In the Original and B: "with what belongs to one". And in A: "the one". (40) In M: "it would have been obligatory". (41) In M: "and the intercourse". (42) In A and B: "due to the doubt". (43) In B: "the first".

Arabic (Source)

نَكَلَ أحَدُهما، قُضِىَ عليه. وإن كان الخِلافُ فى ذلك قبلَ عَجْزِها، فادَّعَتْ على أحَدِهما، فالقَوْلُ قولُه مع يَمِيِنه. وإن ادّعَتْ على أحدِهما غيرَ مُعَيَّنٍ، لم تُسْمَعِ الدَّعْوَى.

فصل: فإنْ أوْلَدَها كلُّ واحدٍ منهما، واتَّفَقا على السَّابِقِ منهما، فعلى قولِ الخِرَقِىِّ، تَصِيرُ أُمَّ ولَدٍ له، ووَلَدُه حُرٌّ، لَاحِقُ النَّسَبِ به. والخِلافُ فى ذلك، كالخِلافِ فيما إذا انْفَرَدَ بإيلادِها، سَواءً. وأمَّا الثانى، فعلى قولِ الْخِرَقِىِّ، قد وَطِئَ أُمَّ وَلَدِ غيرِه بشُبْهةٍ (٣٦)، وأوْلَدَها، فلا تَصِيرُ أُمَّ ولَدٍ له؛ لأنَّها مَمْلوكةُ غيرِه، فأشْبَهَ ما لو باعَها ثم أوْلَدَها، وعليه مَهْرُها لها (٣٧)؛ لأنَّ الكِتابةَ لم تَبْطُلْ، والوَلَدُ حُرٌّ؛ لأَنَّه وَطْءُ شُبْهةٍ، وعليه قِيمَتُه للأوَّلِ؛ لأَنَّه فَوَّتَ رِقَّه عليه، فكان مِن سَبِيلِه أَنْ يكونَ رَقِيقًا له، حُكْمُه حُكْمُ أُمِّه (٣٨)، فتَلْزَمُه قِيمَتُه على هذه الصِّفةِ. وقد ذكَرْنا فى وُجُوبِ نِصْفِ قِيمَةِ الأوَّلِ خِلافًا؛ فإنْ قُلْنا بوُجُوبِها، تَقَاصَّا [بما لكلِّ واحدٍ] (٣٩) منهما على صاحِبِه فى القَدْرِ الذى تَساوَيَا فيه، ويَرْجِعُ ذو الفَضْلِ بفَضْلِه، وتُعْتَبَرُ القِيمةُ يومَ الوِلادةِ؛ لأنَّها أوّلُ حالٍ أمْكَنَ التَّقْوِيمُ فيها. وذكَرَ القاضى فى هذه المسألةِ أرْبعةَ أحْوالٍ؛ أحدها، أَنْ يكوَنا مُوسِرَيْنِ، فالحُكْمُ على ما ذكرْنا، إِلَّا أنَّه جَعَلَ المَهْرَ الواجبَ على الثانى للأوَّلِ. وهذا مذهبُ الشافعىِّ. ولا يَصِحُّ؛ لأنَّ الكتابةَ لا تَبْطُلُ بالاسْتِيلادِ، ومَهْرُ المُكاتَبةِ لها دُونَ سَيِّدِها، ولأنَّ سَيِّدَها لو وَطِئَها وَجَبَ (٤٠) عليه المهرُ لها، فلَأنْ لا يَمْلِكَ المَهْرَ الواجبَ على غيرِه أوْلَى، ولأنَّه عِوَضُ نَفْعِها، فكان لها، كأُجْرَتِها. الثانى، أَنْ يكونَ الأوَّلُ مُوسِرًا والثانى مُعْسِرًا، فيكونَ كالحالِ الذى قبلَه، سَواءً. قال القاضى: إِلَّا أَنَّ ولَدَه يكونُ مَمْلوكًا؛ لإِعْسارِه بقِيمَتِه. وهذا غيرُ صحيحٍ؛ لأنَّ الولَدَ لا يَرِقُّ لإِعْسارِ والدِه، بدليلِ ولَدِ المَغْرُورِ مِن أمَةٍ، والوَاطِئ (٤١) بشُبْهةٍ (٤٢). كلُّ مَوْضِع حَكَمْنا بحُرِّيَّةِ الوَلَدِ (٤٣)، لا يَخْتَلِفُ بالإِعْسارِ

Notes

(٣٦) فى الأصل: "لشبهة".(٣٧) سقط من: م.(٣٨) فى الأصل: "أمته".(٣٩) فى الأصل، ب: "بما لواحد". وفى أ: "فالواحد".(٤٠) فى م: "لوجب".(٤١) فى م: "والوطء".(٤٢) فى أ، ب: "للشبهة".(٤٣) فى ب: "الأول".

PreviousVolume 14 · Page 497Next
Previous14·497Next