as in our case, and his entire bequest has not been completed, because the absent wealth is not secure in its acquisition, for it may perish, unlike the case we are in. As for the increase resulting from the increase in kitaba wealth, it is suspended upon the payment of the kitaba wealth.
1997 - Issue; He said: (And when the mukatab claims the fulfillment of his kitaba, and brings a witness, he takes an oath along with his witness, and he becomes free)
This is the position of Al-Shafi'i, may Allah be pleased with him; because the dispute between them is regarding the payment of wealth, and in wealth, the witness and oath are accepted. If it is said: The intent of this testimony is emancipation, which is [among the things that] cannot be established by a witness and an oath. We say: Rather, it is established by a witness and an oath, according to one narration. And even if we concede that it is not established by that, the testimony here is only regarding the payment of wealth, and emancipation occurs upon its payment by the first contract, and the witness has not testified to it, nor is there a dispute between them regarding it. And it is not impossible that what is established by the testimony of one [witness] is something upon which depends a matter that is not established except by two witnesses, just as birth is established by the testimony of one woman, and it results in the establishment of lineage, which is not established by the testimony of women, nor by the testimony of [one] man.
Section: If the slave has no witness and the master denies it, then the statement is his [the master's] with his oath; because he is a denier. And if the slave says: I have an absent witness, he is granted three days of respite, and if he brings him, [it is accepted], otherwise the master takes an oath. Then, whenever his witness comes and gives testimony, his freedom is established. And if he comes with a witness but he is impugned, and he says: I have an absent witness who is upright (adl), he is granted three days of respite; for the reason we have mentioned.
Section: And if the master acknowledges the receipt of the kitaba wealth, the slave is emancipated, provided he is someone whose acknowledgment is valid. And if he acknowledges that during his terminal illness, it is accepted; because it is an acknowledgment in favor of a non-heir, and the acknowledgment of a sick person for a non-heir is accepted. And when he says: I have received my entire kitaba, the slave is emancipated. And if he says: I have received all of it, if Allah wills, or if Zayd wills, he is emancipated, and the exception has no effect; because this exception is not
(1) In A, B: "the slave". (2) In B, M: "wealth". (3) In B, M: "by a witness". (4) Omitted from: A, B. (5) In A: "or if".
الحالِ، فهو كَمَسْأَلَتِنا، ولم يكْمُلْ له جميعُ وَصِيَّتِه؛ لأنَّ الغائِبَ غيرُ مَوْثوقٍ بحُصولِه، فإنَّه ربَّما تَلِفَ، بخلافِ ما نحنُ فيه. فأمَّا الزِّيادَةُ الحاصِلَةُ بزيادَةِ مالِ الكتابةِ، فإنَّها تَقِفُ على أداءِ مالَ الكتابةِ.
١٩٩٧ - مسألة؛ قال: (وَإِذَا ادَّعَى الْمُكَاتَبُ (١) وَفَاءَ كِتَابَتِهِ، وأَتَى بِشَاهِدٍ، خَلَفَ مَعَ شَاهِدِه، وصَارَ حُرًّا)
وهذا قولُ الشافِعِىِّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه؛ لأنَّ النِّزاعَ بينَهما فى أداءِ المالِ، والمالُ يُقْبَلُ فيه الشَّاهِدُ واليَمِينُ. فإنْ قيل: القَصْدُ بهذه الشَّهادةِ العِتْقُ، وهو [مِمَّا لا] (٢) يثبُتُ بشاهِدٍ ويَمِينٍ. قُلْنا: بل يَثْبُتُ بشاهِدٍ ويَمِينٍ، فى رِوايَةٍ، وإِنْ سلَّمْنا أنَّه لا يَثْبُتُ بذلِك، لكن الشَّهادةُ ههُنا إنَّما هى بأداءِ المالِ، والعِتْقُ يحْصُلُ عندَ أَدائِه بالعَقْدِ الأوَّلِ، ولم يشْهَدِ الشَّاهِدُ به، ولا بينَهما فيه نِزاعٌ، ولا يَمْتَنِعُ أَنْ يثْبُتَ بشَهادَةِ الواحِدِ ما يَتَرَتَّبُ عليه أَمْرٌ لا يَثْبُتُ إِلَّا بشاهِدَيْن، كما أَنَّ الوِلادَةَ تَثْبُتُ بشَهادةِ المَرْأَةِ الواحِدَةِ، ويَتَرَتَّبُ عليها ثُبوتُ النَّسَبِ، الذى لا يَثْبُتُ بشَهادةِ النِّساءِ، ولا بشَهادةِ (٣) واحِدٍ.
فصل: فإنْ لم يَكُنْ للعبدِ شاهِدٌ، وأنْكَرَ السَّيِّدُ، فالقَول قولُه معَ يَمِينِه؛ لأَنَّه مُنْكِرٌ. وإِنْ قال العبدُ: لى شاهِدٌ غائِبٌ. أُنْظِرَ ثَلاثًا، فإنْ جاءَ به، وإلَّا حَلَفَ السَّيِّدُ، ثم متى جاءَ شاهِدُه، وأدَّى الشَّهادَةَ، ثَبَتَتْ حُرِّيَّتُه. وإِنْ جاءَ بشاهِدٍ فَجُرِحَ، فقال: لى شاهِدٌ غائِبٌ (٤) عَدْلٌ. أُنْظِرَ ثلاثًا؛ لما ذَكَرْنا.
فصل: وإِنْ أَقَرَّ السَّيِّدُ بِقَبْضِ مالِ الكتابةِ، عَتَقَ العبدُ، إذا كان ممَّنْ يصِحُّ إقْرارُه. وإِنْ أَقَرَّ بذلك فى مَرَضِ مَوْتِه، قُبِلَ؛ لأَنَّه إقْرارٌ لغيرِ وارِثٍ، وإقرارُ المريضِ لغيرِ وارِثِه مَقْبُولٌ. وإذا قال: اسْتَوْفَيْتُ كِتابَتِى كُلَّها. عَتَقَ العبدُ. وإِنْ قال: اسْتَوْفَيْتُها كُلَّها، إِنْ شاءَ اللَّه تعالَى، وإِنْ (٥) شاءَ زيدٌ. عَتَقَ، ولم يُؤَثِّرْ الاسْتِثْناءُ؛ لأنَّ هذا الاسْتِثْناءَ لا
(١) فى أ، ب: "العبد".(٢) فى ب، م: "مال".(٣) فى ب، م: "بشاهد".(٤) سقط من: أ، ب.(٥) فى أ: "أو إن".