does not attach to what is in the debtor's hand; rather, it attaches only to his liability. The master’s right, however, attaches to what is in the possession of the mukatab (the slave under a contract of manumission), so he does not pay anything from it to either of them without the other’s right being established therein. Once this is established, if he seeks recourse against the slave for fifty, the partner’s ownership of him is settled based on what he took, and the slave does not seek recourse against him for anything, because he only received his [the partner's] due. If he seeks recourse against the partner, he seeks recourse for twenty-five, and against the slave for twenty-five, and neither of them seeks recourse against the other for what was taken from him, for the reason we mentioned before. If the slave is unable to perform what is sought from him, [the master] has the right to declare his inability and reduce him to servitude; he would then be half-free and half-servile. He [the master] seeks recourse against the partner for half of what he took, and the freedom does not spread (sariyya) to the rest of him, because the partner and the slave believe that freedom is established in his entirety, and that this denier is a usurper of this half he enslaved and is oppressive in his enslavement. The denier claims the servitude of the slave in his entirety and does not acknowledge the freedom of any part of him, for he claims, 'I did not receive my share of his mukataba, and if my partner received anything, he received something of which he deserved half without my permission,' so no part of him becomes free through this receipt. The spreading of emancipation is precluded based on both views, because the spreading of emancipation only occurs when a part of him becomes free and a part of him remains servile, while they are all in agreement contrary to that. This is the explicit text of al-Shafi'i, may Allah be pleased with him.
Section: If the slave claims that he paid the one hundred to one of them so that he could pay his partner his due and take the remainder, and the one against whom the claim is made denies it, he swears an oath and is absolved. If he says, 'You only paid me my due and to my partner his due,' and there is no evidence for the slave, the word is that of the one against whom the claim is made, regarding the fact that he did not receive anything other than the amount of his due, along with his oath. There is no dispute between the slave and the other partner because he [the slave] did not make a claim against him. He [the other partner] has the right to demand from the slave the entirety of his due, or he has the right to demand half of it and demand from the receiver half of what he received. If he chooses to demand from...
(21) In M: "wa-raja'a" (and he sought recourse). (22) Omitted from: B. (23) Omitted from: M. (24) In M: "al-mansus 'an" (the explicit text from). (25) In M: "wa-idha" (and when). (26) In the original: "fa-yutalibuhu" (then he demands from him).
لا يَتَعَلَّقُ بما فى يَد الغَرِيمِ، إنَّما يَتَعَلَّقُ بذِمَّتِه فحَسْبُ، والسَّيِّدُ يتَعلَّقُ حَقُّه بما فى يَدِ المُكاتَبِ، فلا يَدْفَعُ شيئًا منه إلى أحَدِهما، إِلَّا كان حَقُّ الآخَرِ ثابتًا فيه. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّه إِنْ رَجَعَ على العبدِ بخَمْسِينَ، اسْتَقَرَّ مِلْكُ الشَّرِيكِ فيه على ما أَخَذَه، ولم يَرْجِعِ العبدُ عليه بشىءٍ؛ لأَنَّه إنَّما قَبَضَ حَقَّهُ. وإِنْ رَجَعَ على الشَّرِيكِ، رَجَع عليه بخَمْسَةٍ وعِشْرِين، وعلى العَبْدِ بخَمْسَةٍ وعِشْرِين، ولم يَرْجِعْ أحَدُهما على الآخَرِ بما أخذَ منه؛ لما ذَكَرْنا مِن قبلُ. وإِنْ عَجَزَ العبدُ عن أداءِ ما يَرْجِعُ به عليه، فله تَعْجِيزُه واسْتِرْقاقُه، ويكونُ نِصْفُه حُرًّا، ونِصْفُه رَقِيقًا، ويَرْجِعُ (٢١) على الشَّرِيكِ بنِصْفِ ما أَخَذَه، ولا تَسْرِى الحُرِّيَّةُ فيه؛ لأَنَّ الشَّرِيكَ والعبدَ يعْتقِدان أَنَّ (٢٢) الحُرِّيَّةَ ثابِتَةٌ فى جميعِه، وأنَّ هذا المُنْكِرَ غاصِبٌ لهذا النِّصْفِ الذى اسْتَرَقَّه، ظالِمٌ باسْتِرْقاقِه، والمُنْكِرُ يَدَّعِى رِقَّ العبدِ جميعِه، ولا يَعْتَرِفُ بِحُرِّيَّةِ شىءٍ منه؛ لأَنَّه يزْعُمُ أنَّنى ما قَبَضْتُ نَصِيبى مِن كتابتهِ، وشَرِيكِى إِنْ قَبَضَ شيئًا فقد [قَبَضَ شيئًا] (٢٣) اسْتَحَقَّ نِصْفَه بغيرِ إذْنِى، فلا يَعْتِقُ شىءٌ منه بهذا القَبْضِ. وسِرَايةُ العِتْقِ مُمْتَنِعَةٌ على كِلا القَوليْنِ؛ لأنَّ السِّرايةَ إنَّما تكُون فيما إذا عَتَقَ بعضُه وبَقِىَ بعضُه رَقِيقًا، وجَمِيعُهم يَتَّفِقُونَ على خِلافِ ذلك. وهذا مَنْصوصُ (٢٤) الشافِعِىِّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه.
فصل: فإن ادَّعَى العبدُ أنَّه دَفَعَ المائةَ إلى أحدِهما، ليَدْفَعَ إلى شَرِيكِه حَقَّه، ويَأْخُذَ الباقِىَ، وأَنْكَرَ المُدَّعَى عليه، حَلَفَ، وَبرِئَ. وإن (٢٥) قال: إنَّما دَفَعْتَ إلَىَّ حَقِّى، وإلى شَرَيكِى حَقَّه. ولا بَيِّنَةَ للعبدِ، فالقَوْلُ قولُ المُدَّعَى عليه، فى أنَّه لم يَقْبِضْ إِلَّا قَدْرَ حَقِّهِ مع يَمِينِه، ولا نزاعَ بينَ العبدِ وبينَ الآخَرِ؛ لأَنَّه لم يَدَّعِ عليه شيئًا، ، له مُطالَبَةُ العبدِ بجميعِ حَقِّه، وله مُطالَبَتُه بنِصْفِه، ومُطالَبَةُ (٢٦) القابِضِ بنِصْفِ ما قَبَضَه؛ فإن اختارَ مُطالَبَةَ
(٢١) فى م: "ورجع".(٢٢) سقط من: ب.(٢٣) سقط من: م.(٢٤) فى م: "المنصوص عن".(٢٥) فى م: "وإذا".(٢٦) فى الأصل: "فيطالبه".