ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 2 · Page 222Section

Translation · EN

(peace and blessings of Allah be upon him), which he taught to his companions, and which they adopted. As for the hadith of Ibn Abbas, he is the sole narrator of it, and there is disagreement (3) regarding some of its wordings; for in the narration of Muslim, he said: 'And I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger,' like the narration of Ibn Mas'ud. Furthermore, the narration of Ibn Mas'ud is sounder in terms of its chain of transmission (isnad) and has more narrators, and a group of the companions agreed upon narrating it, thus it is more appropriate. Moreover, it contains an addition, and it contains the coordinating conjunction 'wa' (and), which is more eloquent in the speech of the Arabs, and it contains 'al-salam' with the definite article (al-), which denotes totality. Abd al-Rahman ibn al-Aswad narrated from his father, who said: Abdullah ibn Mas'ud told us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught him the tashahhud in prayer, and he said: 'We used to memorize it from Abdullah just as we would memorize the letters of the Quran, the waw and the alif' (4). This indicates his precision, so it is more appropriate.

Section: It is permissible to perform the tashahhud using any version that has been authentically narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Ahmad explicitly stated this, saying: 'The tashahhud of Abdullah is more pleasing to me, yet if one performs it with another version, it is permissible.' This is because when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught it to the companions in various ways, it indicated the permissibility of all of them, like the different qira'at (recitations) that the Mus'haf (Quranic codex) encompasses. The Qadi said: 'This indicates that if one omits a phrase that is omitted in some of the narrated tashahhud versions, one’s tashahhud is valid.' Based on this, it is permissible to say: 'The minimum that suffices is: The salutations are for Allah, peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah, peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah [and I bear witness that Muhammad] (5) is His servant [and His messenger, or that Muhammad] (6) [is the Messenger of Allah]' (7). Ahmad said in a narration by Abu Dawud: 'If one says: "And that Muhammad is His servant and His messenger," and does not mention "I bear witness," I hope that it suffices.' He said

Notes

(3) Meaning: the transmission. (4) See: al-Musnad 1/394, along with what preceded in the takhrij (verification) of the hadith of Ibn Mas'ud. (5) In the original: "and that Muhammad". (6) Omitted from: the original. (7) In the original: "and the messenger of Allah".

Arabic (Source)

-صلى اللَّه عليه وسلم- الذي عَلَّمَهُ أصحابَه وأخَذُوا به. وأمَّا حديثُ ابْنِ عبَّاسٍ فانْفَرَدَ به، واخْتَلَفَ (٣) عنه في بعضِ ألْفاظِهِ، ففى رِوَايَةِ مُسْلِمٍ أنَّه قال: "وَأَشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورَسُولُهُ". كَرِوَايَةِ ابْنِ مسعودٍ. ثم رِوَايةُ ابْنِ مسعودٍ أصَحُّ إسْنَادًا، وأكثَرُ رُوَاةً، وقد اتَّفَقَ على روَايَتِه جماعةٌ مِن الصحابَةِ فيكونُ أوْلَى، ثم هو مُتَضَمِّنٌ للزِّيَادَةِ، وفيه العَطْفُ بواو العَطْفِ، وهو أَشْهَرُ في كلامِ العربِ، وفيه السلامُ بالألفِ واللَّامِ، وهما للاسْتِغْرَاقِ. وقال عبدُ الرحمنِ بنُ الأسودِ، عن أبيه، قال: حَدَّثَنَا عبدُ اللهِ بنُ مسعودٍ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- عَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ في الصَّلَاةِ، قالَ: وكنَّا نَتَحَفَّظُهُ عن عبدِ اللهِ كما نَتَحَفَّظُ حُرُوفَ القُرْآنِ الواوَ والألفَ (٤). وهذا يَدُلُّ على ضَبْطِهِ، فكان أوْلَى.

فصل: وبأىِّ تَشَهُّدٍ تَشَهَّدَ ممَّا صَحَّ عن النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- جازَ. نَصَّ عليه أحمدُ، فقال: تَشَهُّدُ عبدِ اللهِ أَعْجَبُ إلىَّ، وإنْ تَشَهَّدَ بغيرِهِ فهو جائِزٌ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لَمَّا علَّمَهُ الصحابةَ مُخْتَلِفا دَلَّ على جوازِ الجَمِيعِ، كالقِرَاآتِ المُخْتَلِفَةِ التي اشْتَمَلَ عليها المُصْحَفُ. قال القاضي: وهذا يَدُلُّ على أنَّه إذا أسْقَطَ لَفْظَةً هي ساقِطَةٌ في بعضِ التَّشَهُّدَاتِ المَرْوِيَّةِ صَحَّ تَشَهُّدُهُ، فعلى هذا يَجُوزُ أنْ يُقَالَ: أَقَلُّ مَا يُجْزِىءُ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أيُّهَا النَّبِىُّ ورَحْمَةُ اللهِ، السَّلَامُ علينا وعلى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أشْهَدُ أنْ لَا إلهَ إلَّا اللهُ [وأشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا] (٥) عبدُهُ [ورسولُهُ، أَوْ أنَّ مُحَمَّدًا] (٦) [رَسُولُ اللهِ] (٧). وقد قال أحمدُ في رِوَايَةِ أبي دَاوُد: إذا قال: "وأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورَسُولُهُ". ولم يَذْكُرْ "وأشْهَدُ" أَرْجُو أَنْ يُجْزِئَهُ. قال

Notes

(٣) أي: النقلُ.(٤) انظر: المسند ١/ ٣٩٤، مع ما تقدم في تخريج حديث ابن مسعود.(٥) في الأصل: "وأن محمدا".(٦) سقط من: الأصل.(٧) في الأصل: "ورسول اللَّه".

PreviousVolume 2 · Page 222Next
Previous2·222Next