ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 2 · Page 494

Translation · EN

For it is reported regarding the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the day of Hudaybiyyah that he did not expectorate any phlegm except that it fell into the palm of a man among them, who then rubbed it over his face. Reported by al-Bukhari (20). Had it not been pure, they would not have done that. In the hadith of Abu Hurayrah, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw phlegm in the qiblah of the mosque, so he turned toward the people and said: "What is the matter with one of you who stands to face his Lord and then expectorates in front of him? Would one of you like to be faced and have someone expectorate in his face? If one of you expectorates, let him expectorate to his left or under his foot. If he cannot find that, let him do this." And al-Qasim described it: he spat into his garment and then rubbed parts of it together. Reported by Muslim (21). If it were impure, he would not have ordered it to be rubbed into his garment while he was in prayer, nor under his foot. There is no difference between what comes out of the head and the phlegm that comes out of the chest. The Qadi mentioned this, and it is the position of Abu Hanifah. Abu al-Khattab said: Phlegm is impure because it is food that has transformed in (22) the stomach, resembling vomit. Our position is that it is included in the generality of the two reports, and it is one of the two types of phlegm, so it resembles the other. Furthermore, if it were impure, the mouth would become impure by it, and it would break the wudu' (ablution). Nothing of that sort has reached us from the Companions (may Allah be pleased with them), despite it being a matter of common occurrence. Their argument that it is food transformed in the stomach is not accepted; it is merely formed from vapors, so it is like that which descends from the head and like mucus. Furthermore, it is difficult to avoid, so it resembles mucus. The second type: Impure, which is blood and what is generated from it, such as pus and ichor, and what comes out of the stomach, such as vomit and regurgitated food (qalas). This is impure, and the explanation of its ruling has already preceded. The second category: What is eaten as meat. There are three types of its discharges: The first is impure, which is blood and what is generated from it. The second is pure, which is saliva, tears, sweat, and milk. We know of no disagreement regarding this. The third is vomit and the like. Its ruling is the ruling of its urine, because it is food that has transformed, so it resembles

Notes

(20) In: The chapter on expectoration, mucus, and the like, from the Book of Wudu', and in: The chapter on conditions in jihad, reconciliation with the people of war, and the writing of conditions, from the Book of Conditions. Sahih al-Bukhari 1/69, 70, 3/254. It was also reported by Imam Ahmad, in: Al-Musnad 4/329, 330. (21) Previously mentioned on page 400. (22) In the original: "min".

Arabic (Source)

فإنَّه جاءَ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- في يَوْمِ الحُدَيْبِيَةِ، أنَّه ما تَنَخَّمَ نُخَامَةً إلّا وَقَعَتْ في كَفِّ رَجُلٍ منهم، فَدَلَكَ بها وَجْهَهُ. رَوَاه البُخارِىُّ (٢٠). ولولا طهارتُها لم يفْعلُوا ذلك، وفى حَدِيثِ أبي هُرَيْرَةَ، أنَّ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- رَأَىَ نُخَامَةً في قِبْلَةِ المَسْجدِ، فأقْبَلَ على النَّاسِ، فقال: "مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَقُومُ يَسْتَقْبِل رَبَّه، فَيَتَنَخَّعُ أَمَامَهُ! أَيُحِبُّ أنْ يُسْتَقْبَلَ فَيُتَنَخَّعَ في وَجْهِه؟ فإذا تَنَخَّعَ أَحَدُكُم فَلْيَتَنخَّع عن يَسَارِهِ أو تَحْتَ قَدَمِهِ، فَإنْ لمْ يَجِدْ فَلْيَقُلْ هكَذَا". وَوَصَفَ القاسِمُ: فَتَفَلَ في ثَوْبِه، ثم مَسَحَ بَعْضَه ببَعْضٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ (٢١). ولو كانت نَجِسَةً لَما أمَرَ بِمَسْحِها في ثَوْبِه وهو في الصَّلاةِ، ولا تَحْتَ قَدَمِه. ولا فَرْقَ بين ما يَخْرُجُ من الرَّأْسِ والبَلْغَمِ الخَارِجِ من الصَّدْرِ. ذَكَرَه القاضي. وهو مَذْهَبُ أبي حنيفةَ. وقال أبو الخطَّابِ: البَلْغَمُ نَجِسٌ؛ لأنَّه طَعَامٌ اسْتَحَالَ في (٢٢) المَعِدَةِ، أشْبَهَ القَىْءَ. ولَنا، أنَّه دَاخِلٌ في عُمُومِ الخَبَريْنِ، ولأنَّه أحَدُ نَوْعَىِ النُّخَامَةِ، أَشْبَهَ الآخَرَ، ولأنَّه لو كان نَجِسًا نَجِسَ به الفَمُ، ونَقَض الوُضُوءَ، ولم يَبْلُغْنَا عن الصَّحابةِ رَضِىَ اللهُ عنهم، مع عُمُومِ البَلْوَى به، شيءٌ من ذلك. وقَوْلُهم: إنَّه طَعَامٌ مُسْتَحِيلٌ في المَعِدَةِ. غير مُسَلَّمٍ، إنَّما هو مُنْعَقِدٌ من الأبْخِرَةِ، فهو كالنَّازِلِ من الرَّأْسِ، وكالمُخَاطِ، ولأنَّه يَشُقُّ التَّحَرُّزُ منه، أشْبَهَ المُخَاطَ. النَّوْعُ الثَّانى: نَجِسٌ، وهو الدَّمُ وما تَوَلَّدَ منه من القيْحِ والصَّدِيدِ، وما يَخْرُجُ من المَعِدَةِ من القَىْءِ والقَلْسِ، فهذا نَجِسٌ، وقد تَقَدَّمَ بَيانُ حُكْمِهِ. القِسْمُ الثَّانِى: ما أُكِلَ لَحْمُه، فالخَارِجُ منه ثلاثةُ أنْوَاعٍ: أحَدُها، نَجِسٌ، وهو الدَّمُ، وما تَوَلَّدَ منه. الثَّانِى، طَاهِرٌ، وهو الرِّيقُ والدَّمْعُ والعَرَقُ واللَّبَنُ. فهذا لا نَعْلَمُ فيه خِلافًا. الثَّالِثُ، القَىْءُ، ونَحْوُه، فَحُكْمُه حُكْمُ بَوْلِه؛ لأنَّه طَعامٌ مُسْتَحِيلٌ، فأشْبَهَ

Notes

(٢٠) في: باب البزاق والمخاط ونحوه، من كتاب الوضوء، وفى: باب الشروط في الجهاد والمصالحة مع أهل الحرب وكتابة الشروط، من كتاب الشروط. صحيح البخاري ١/ ٦٩، ٧٠، ٣/ ٢٥٤. كما أخرجه الإمام أحمد، في: المسند ٤/ ٣٢٩، ٣٣٠.(٢١) تقدم في صفحة ٤٠٠.(٢٢) في الأصل: "من".

PreviousVolume 2 · Page 494Next
Previous2·494Next