the camel. And if [a dog] passed in front of him, [he would not let it] (32). For this reason, he prevented the animal from passing. Ibn Umar used to say to Nafi', "Turn your back to me" (33), in order to use it as a sutra (partition) from those passing in front of him. Umar sat in front of the one praying, shielding him from passers-by (34). This demonstrates that standing is not in the same ruling as passing, and therefore, it is not to be compared to it. The statement of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), "It invalidates the prayer," must imply passing by or something else, [for it only invalidates it through an action performed by it; thus, it is necessary to imply that action, and the mention of passing has come in some reports] (35). Consequently, it is specific to apply it to that.
Section: Whoever prays towards a sutra, and something that invalidates the prayer passes behind it, it is not invalidated. If something that does not invalidate the prayer passes behind it, it is not disliked, due to the hadiths that have passed. If it passes between him and the sutra, it invalidates it if it is among those things that invalidate it, [and it is disliked if it is among those things that do not invalidate it] (36). If there is no sutra in front of him, and something that invalidates the prayer passes close to him in front of him, it invalidates it; if it is (37) among those things that do not invalidate it, it is disliked; and if it is far away, no ruling applies to it. I do not know of any scholar who has defined what is far or close in this regard, except that 'Ikrimah said: "If there is a stone's throw (38) between you and that which invalidates the prayer, it does not invalidate the prayer." 'Abd ibn Humayd in his "Musnad" and Abu Dawud in his "Sunan" narrated from 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas, that he said: I believe it is from the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), that he said: "If one of you prays without a sutra, his prayer is invalidated by the dog, the donkey, the pig, the Magian, the Jew, and the woman, and it is sufficient to fend them off if they pass in front of him by a stone's throw" (39). This is the wording of the narration of Abu
(32) Omitted in A and M. (33) Previously mentioned on page 85. (34) Previously mentioned on page 85. (35) Omitted in M. (36) Omitted in A and M. (37) In A and M: "it was". (38) In A and M: "by a stone". (39) Recorded by Abu Dawud, in: "The Chapter on what invalidates the prayer," from the Book of Prayer. Sunan Abi Dawud, 1/162.
البَعِيرِ، ولو مَرَّ بين يَدَيْه [لم يَدَعْهُ] (٣٢)، ولهذا مَنَعَ البَهِيمَةَ من المُرُورِ. وكان ابنُ عمرَ يقول لِنَافِعٍ: وَلِّنِى ظَهْرَكَ (٣٣). لِيَسْتَتِرَ به مِمَّن يَمُرُّ بين يَدَيْه. وقَعَدَ عمرُ بين يَدَىِ المُصَلِّى يَسْتُرُه من المُرُورِ (٣٤). فدَلَّ على أنَّ الوُقُوفَ ليسَ في حُكْمِ المُرُورِ، فلا يُقَاسُ عليه. وقولُ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "يَقْطَعُ الصَّلَاةَ". لا بُدَّ فيه من إضْمَارِ المُرُورِ أو غيرِه، [فإنَّه لا يقْطَعُها إلَّا الفِعْلُ يفْعَلُه، فلا بُدَّ مِن إضْمارِ ذلك الفعلِ، وقد جاء في بعض الأخبارِ ذِكْرُ المُرورِ] (٣٥). فيَتَعَيَّنُ حَمْلُه عليه.
فصل: ومَن صَلَّى إلى سُتْرَةٍ، فَمَرَّ من وَرَائِها ما يَقْطَعُ الصلاةَ، لم تَنْقَطِعْ. وإن مَرَّ من وَرَائِها غيرُ ما يَقْطَعُها، لم يُكْرَه؛ لما مَرَّ من الأحادِيث. وإن مَرَّ بينه وبينها، قَطَعَها إن كان ممَّا يَقْطَعُها، [وكُرِهَ إنْ كان ممَّا لا يقْطَعُها] (٣٦). وإن لم يَكُنْ بين يَدَيْهِ سُتْرَةٌ، فمَرَّ بين يَدَيْهِ قرِيبًا منه ما يَقْطَعُها، قَطَعَها، وإن كان (٣٧) ممَّا لا يَقْطَعُها، كُرِهَ، وإن كان بَعِيدًا، لم يَتَعَلَّقْ به حُكْمٌ. ولا أعْلَمُ أحَدًا من أهْلِ العِلْمِ حَدَّ البَعِيدَ من ذلك ولا القَرِيبَ، إلَّا أنَّ عِكْرِمَةَ، قال: إذا كان بَيْنَكَ وبينَ الذي يَقْطَعُ الصَّلَاةَ قَذْفَةُ الحَجَرِ (٣٨)، لم يَقطَعِ الصلاةَ. وقد رَوَى عَبْدُ بنُ حُمَيْدٍ، في "مُسْنَدِه"، وأبو دَاوُدَ في "سُنَنِه"، عن عِكْرِمَةَ، عن ابنِ عَبَّاسٍ، قال: أحْسَبُه عن رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أنه قال: "إذا صَلَّى أحَدُكُمْ إلى غَيْرِ سُتْرَةٍ، فَإنَّه يَقْطَعُ صَلَاتَه الكَلْبُ، والحِمَارُ، والخِنْزِيرُ، والمَجُوسِىُّ، واليَهُودِيُّ، والمَرْأَةُ، ويُجْزِئُ عَنْهُ إذَا مَرُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ قَذْفَةٌ بِحَجَرٍ" (٣٩). هذا لَفْظُ رِوَايَةِ أبى
(٣٢) سقط من: ا، م.(٣٣) تقدم في صفحة ٨٥.(٣٤) تقدم في صفحة ٨٥.(٣٥) سقط من: م.(٣٦) سقط من: ا، م.(٣٧) في أ، م: "كانت".(٣٨) في أ، م: "بحجر".(٣٩) أخرجه أبو داود، في: باب ما يقطع الصلاة، من كتاب الصلاة. سنن أبي داود ١/ ١٦٢.