ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 3 · Page 127273 - Issue: He said: (If the time for Dhuhr prayer arrives while a traveler intends to set off, he should pray it and set off. When the time for Asr arrives, he should pray it. The same applies to Maghrib and Isha. If he is traveling, it is permissible for him to delay the first prayer to the time of the second)

Translation · EN

And if it were better, he would have persisted in it, just as he did with shortening.

273 - Issue: He said: "If the time for Dhuhr (noon prayer) enters while a traveler is intending to depart, he should pray it and then depart. When the time for 'Asr (afternoon prayer) enters, he should pray it. The same applies to Maghrib (sunset prayer) and 'Isha (night prayer). If he is currently traveling and prefers to delay the first [prayer] until the time of the second, it is permissible."

The totality of this is that combining two prayers while traveling, during the time of one of them, is permissible according to the majority of scholars. Among those from whom this is reported are Sa'id ibn Zayd, Sa'd [ibn Abi Waqqas], Usamah [ibn Zayd], Mu'adh ibn Jabal, Abu Musa, Ibn 'Abbas, and Ibn 'Umar. This is also the position of Tawus, Mujahid, 'Ikrimah, Malik, al-Thawri, al-Shafi'i, Ishaq, Abu Thawr, and Ibn al-Mundhir. It is reported from Sulayman ibn the nephew of Zurayq ibn Hakim, who said: "Na'ilah ibn Rabi'ah, Abu al-Zinad, Muhammad ibn al-Munkadir, and Safwan ibn Sulaym passed by us, along with [other] elders from the people of Medina. We came to them at their lodging place while they were preparing to depart, and they prayed Dhuhr and 'Asr together when the sun had passed its zenith. Then we came to the mosque and found Zurayq ibn Hakim leading the people in the Dhuhr prayer." Al-Hasan, Ibn Sirin, and the People of Reason (Ahl al-Ra'y) said: It is not permissible to combine prayers except on the Day of 'Arafah.

Notes

(1) In [manuscripts] A and M: "wa al-'isha'". (2) Abu Hakim Zurayq or Ruzayq ibn Hakim al-Ayli; he narrated from Sa'id ibn al-Musayyib, 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz, and others. He was trustworthy and righteous. Tahdhib al-Tahdhib 3/273, 327. (3) In A and M, there is an addition: "he said". (4) Omitted from A and M. We did not find a biography for him. (5) Abu 'Abd Allah Muhammad ibn al-Munkadir ibn 'Abd Allah al-Taymi, one of the prominent figures and a trustworthy Successor (Tabi'i). He died in the year 130 or 131 AH. Tahdhib al-Tahdhib 9/473-475. (6) Abu 'Abd Allah Safwan ibn Sulaym al-Madani, a trustworthy Successor (Tabi'i), who narrated many Hadiths and was a devout worshiper. He died in the year 132 AH. Tahdhib al-Tahdhib 4/425, 426. (7) In its place in M: the conjunction "wa" (and).

Arabic (Source)

ولو كان أفْضَلَ لأدَامَهُ كالقَصْرِ.

٢٧٣ - مسألة؛ قال: (وإذا دَخَلَ وَقْتُ الظُّهْرِ على مُسَافِرٍ، وهو يُرِيدُ أنْ يَرْتَحِلَ، صَلَّاهَا وَارْتَحَلَ، فإذا دَخَلَ وَقْتُ العَصْرِ صَلَّاهَا، وكذلك المغْرِبُ وعِشَاءُ (١) الآخِرَةِ، وإنْ كَانَ سَائِرًا فأحَبَّ أنْ يُؤَخِّرَ الْأُولَى إلى وَقْتِ الثَّانِيَةِ فجَائِزٌ)

جُمْلَةُ ذلك أنَّ الجَمْعَ بين الصَّلَاتَيْنِ في السَّفَرِ، في وَقْتِ إحْدَاهُما، جائِزٌ في قَوْلِ أكْثَرِ أهْلِ العِلْمِ. وممن رُوِىَ عنه ذلك سَعِيدُ بنُ زيدٍ، وسَعْدٌ، وأُسامةُ، ومُعَاذُ بن جَبَلٍ، وأبو موسى، وابنُ عَبَّاسٍ، وابنُ عمرَ. وبه قال: طَاوُسٌ، ومُجَاهِدٌ، وعِكْرِمَةُ، ومالِكٌ، والثَّوْرِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وإسحاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وابنُ المُنْذِرِ. ورُوِىَ عن سليمان بن أخِى زُرَيقِ بن حَكِيمٍ (٢)، قال (٣): مَرَّ بنا نَائِلَةُ بنُ (٤) رَبِيعَةَ، وأبُو الزِّنَادِ، ومحمدُ بن المُنْكَدرِ (٥)، وصَفْوَانُ بن سُلَيْمٍ (٦)، في (٧) أشْياخٍ من أهْلِ المَدِينَةِ، فأتَيْنَاهُم في مَنْزِلِهم، وقد أخَذُوا في الرَّحِيلِ، فصَلَّوا الظُّهْرَ والعَصْرَ جَمِيعًا حين زَالَتِ الشَّمْسُ، ثم أتَيْنَا المسجدَ، فإذا زُرَيْقُ بن حَكِيمٍ يُصَلِّى للنَّاسِ الظُّهْرَ. وقال الحسنُ، وابنُ سِيرِينَ، وأصْحَابُ الرَّأْىِ: لا يَجُوزُ الجَمْعُ إلَّا في يَوْمِ عَرَفَةَ

Notes

(١) في أ، م: "والعشاء".(٢) أبو حكيم زريق أو رزيق بن حكيم الأيلى، روى عن سعيد بن المسيب، وعمر بن عبد العزيز وغيرهما، ثقة صالح. تهذيب التهذيب ٣/ ٢٧٣، ٣٢٧.(٣) في أ، م زيادة: "قال".(٤) سقط من: ا، م. ولم نجد ترجمة له.(٥) أبو عبد اللَّه محمد بن المنكدر بن عبد اللَّه التيمى، أحد الأعلام، تابعى ثقة، توفى سنة ثلاثين أو إحدى وثلاثين ومائة. تهذيب التهذيب ٩/ ٤٧٣ - ٤٧٥.(٦) أبو عبد اللَّه صفوان بن سليم المدنى، تابعى ثقة، كثير الحديث، عابد، توفى سنة اثنتين وثلاثين، ومائة. تهذيب التهذيب ٤/ ٤٢٥، ٤٢٦.(٧) مكانها في م: واو العطف.

PreviousVolume 3 · Page 127Next
Previous3·127Next