ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 3 · Page 457Section

Translation · EN

upon him, who said: "Shroud me in these two garments of mine, for the living are more in need of the new than the dead, and they are merely for the decomposition and the soil." Ibn 'Aqil held that shrouding in a worn-out garment is more appropriate due to this report. However, the first view is more appropriate, due to the indication of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) statement and the practice of his companions regarding it.

Section: It is obligatory to shroud the deceased because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded it, and because covering one's nakedness is mandatory during life, thus it is likewise after death. This is to be taken from his estate, prioritized over debt, wills, and inheritance; this is because when Hamza and Mus'ab ibn 'Umayr, may Allah be pleased with them, passed away, neither had more than a single garment, yet they were shrouded in it. Furthermore, the clothing of an insolvent person is prioritized over the payment of his debt, and the shroud of the deceased is the same. Nothing transfers to the heir from the deceased's wealth except what remains after his essential needs are met, including the costs of his burial, preparation, and what the deceased must have. As for the hanut (embalming substances) and perfume, they are not mandatory. Abu 'Abd Allah ibn Hamid mentioned this, noting that because they are not mandatory during life, they are not so after death. The Qadi said: It is possible that it is mandatory because it is something for which there is a customary practice. This is not correct, for the custom is to improve the shroud, not that it is mandatory.

Section: The shroud of a woman and the costs of her burial are from her own wealth if she possesses wealth. This is the view of al-Sha'bi, Abu Hanifah, and some of the companions of al-Shafi'i. Some said: It is obligatory upon the husband. They differed regarding Malik's view on this. They argued that her clothing and maintenance are mandatory upon him, therefore her shroud is mandatory upon him, like the master of a slave or a father.

Notes

(5) In (A) and (M): "it is". (6) In (A) and (M): "for the decomposition" (lil-mihna). Al-mihna (often pronounced with three vowels for the letter Mim) refers to the pus and fluid that liquefies and flows from the body. (7) Narrated by al-Bukhari in: Chapter on Death on Monday, from the Book of Funerals, Sahih al-Bukhari 2/127; and Imam Malik in: Chapter on What Has Been Reported Regarding the Shroud of the Deceased, from the Book of Funerals, Al-Muwatta 1/224. (8) Meaning the garment that has been worn previously. (9) Omitted from (A) and (M).

Arabic (Source)

عنه، أنَّه قال: كَفِّنُونِى في ثَوْبَىَّ هذَيْنِ، فإنَّ الحَىَّ أَحْوَجُ إلى الجَدِيدِ من المَيِّتِ، وإنَّما هما (٥) لِلْمهْلَةِ (٦) والتُّرَابِ (٧). وذَهَبَ ابنُ عَقِيلٍ إلى أن التَّكْفِينَ في الخَلِيعِ (٨) أوْلَى لهذا الخَبَرِ. والأوَّلُ أَوْلَى، لِدَلَالَةِ قَوْلِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، وفِعْلِ أصْحابِه به (٩) عليه.

فصل: ويَجِبُ كَفْنُ المَيِّتِ؛ لأنَّ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أمَرَ به، ولأنَّ سُتْرَتَهُ وَاجِبَةٌ في الحياةِ، فكذلك بعدَ المَوْت. ويكونُ ذلك من رَأْسِ مالِهِ مُقَدَّمًا على الدَّيْنِ والوَصِيَّةِ والمِيرَاثِ؛ لأنَّ حَمْزَةَ ومُصْعَبَ بن عُمَيْرٍ، رَضِىَ اللَّه عنهما، لم يُوجَدْ لِكُلِّ وَاحِدٍ منهما إلَّا ثَوْبٌ، فكُفِّنَ فيه، ولأنَّ لِبَاسَ المُفْلِسِ مُقَدَّمٌ على قَضاءِ دَيْنِه، فكذلك كَفَنُ المَيِّتِ. ولا يَنْتَقِلُ إلى الوَارِثِ مِن مالِ المَيِّتِ إلَّا ما فَضَلَ عن حَاجَتِهِ الأصْلِيَّةِ، وكذلك مَؤُونَةُ دَفْنِه وتَجْهِيزِه، وما لا بُدَّ لِلْمَيِّتِ منه، فأمَّا الحَنُوطُ والطِّيبُ، فليس بِوَاجِبٍ. ذَكَرَهُ أبو عبدِ اللهِ بنُ حامِدٍ. ولأنَّه لا يَجبُ في الحَياةِ، فكذلك بعدَ المَوْتِ. وقال القاضي: يَحْتَمِلُ أنَّه وَاجِبٌ؛ لأنَّه ممَّا جَرَتِ العادةُ به. وليس بِصَحِيحٍ؛ فإنَّ العادةَ جَرَتْ بِتَحْسِينِ الكَفَنِ، وليس بِوَاجِبٍ.

فصل: وكَفَنُ المَرْأَةِ ومَؤُونَةُ دَفْنِها من مَالِها إنْ كان لها مَالٌ. وهذا قَوْلُ الشَّعْبِىِّ، وأبى حنيفةَ، وبعضِ أصْحابِ الشَّافِعِىِّ. وقال بَعْضُهم: يَجِبُ على الزَّوْجِ. واخْتَلَفُوا عن مالِكٍ فيه. واحْتَجُّوا بأنَّ كُسْوَتَها ونَفَقَتَها وَاجِبَةٌ عليه فوَجَبَ

Notes

(٥) في أ، م: "هو".(٦) في أ، م: "للمهنة". والمهلة بتثليث الميم: هي الصديد والقيح الذي يذوب فيسيل من الجسد.(٧) أخرجه البخاري، في: باب موت يوم الاثنين، من كتاب الجنائز. صحيح البخاري ٢/ ١٢٧. والإِمام مالك، في: باب ما جاء في كفن الميت، من كتاب الجنائز. الموطأ ١/ ٢٢٤.(٨) أي الثوب المخلوع بعد لبسه.(٩) سقط من: أ، م.

PreviousVolume 3 · Page 457Next
Previous3·457Next