ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 3 · Page 82Section

Translation · EN

meaning of their statement: "The sutra of the Imam is a sutra for those behind him," is that as long as nothing that interrupts the prayer passes between the Imam and his sutra, the prayer of the followers is valid, and it is not harmed by anything passing in front of them in part of the row, nor in the space between them and the Imam. However, if something that interrupts the prayer passes between the Imam and his sutra, it interrupts his prayer and theirs. This is evidenced by what was narrated by 'Amr ibn Shu'ayb, from his father, from his grandfather, who said: "We descended with the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) from the mountain pass of Adhakhir, and the time for prayer arrived. He prayed toward a wall, using it as a qibla, while we were behind him. A young animal came and passed in front of him, and he continued pushing it away until his belly pressed against the wall, so it passed behind him." Recorded by Abu Dawud. If his sutra were not a sutra for them, there would be no difference between it passing in front of him and behind him.

Section: The length of the sutra should be a cubit (dhir') or thereabouts. Al-Athram said: Abu 'Abd Allah was asked about the rear of the saddle, what is its measure? He said: A cubit. Likewise, 'Ata' said: A cubit. This is the position of al-Thawri and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y). It is narrated from Ahmad that it is the size of the bone of the forearm. This is the position of Malik and al-Shafi'i. The apparent meaning is that this is by way of approximation, not strict limitation, because the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) estimated it by the rear of the saddle, and the rear of the saddle varies in length and shortness; sometimes it is a cubit, and sometimes it is less than that. Thus, what approximates a cubit is sufficient for shielding oneself, and Allah knows best. As for its thickness and thinness, we know of no limit for it; it is permissible for it to be thin like an arrow or a spear, or thick like a wall, for the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) used to use an 'anaza (short spear) as a sutra. Abu Sa'id said: We used to use an arrow or a stone as a sutra in prayer. It was narrated from Sabra that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: "Use a sutra in prayer, even if it is an arrow." Recorded by al-Athram. Al-Awza'i said: An arrow or a whip is sufficient. Ahmad said: Whatever is wider is more pleasing to me; this is because his saying "even if it is an arrow" indicates that something other than it is better.

Section: It is recommended for the one praying to draw near to his sutra, because of what was narrated by Sahl ibn Abi Hathma, reaching the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), that he said: "If one of you prays toward a sutra, let him draw near to it, so that the devil may not interrupt his prayer." Recorded by Abu Dawud. From Abu Sa'id, he said: The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: "If one of you prays, let him pray toward a sutra, and let him draw near to it." Recorded by al-Athram. And from Sahl ibn Sa'd, he said: There was between the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) and...

Notes

and Ibn Majah, in: The Chapter on what interrupts the prayer, from the Book of Establishing Prayer. Sunan Ibn Majah 1/305. And al-Darimi, in: The Chapter on how nothing interrupts the prayer, from the Book of Prayer. Sunan al-Darimi 1/329. And Imam Malik, in: The Chapter on the concession for passing in front of the one praying, from the Book of Traveling. Al-Muwatta 1/155, 156. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 1/219, 264, 327, 342, 365. (11) Appeared in M after "prayer". Adhakhir is a location near Mecca. (12) Omitted from M. (13) Completed from Sunan Abi Dawud. (14) Al-Jadr: The wall. (15) In the original: "bahima" (beast/animal). The "bahma" is the young of sheep, goats, and cows. (16) In: The Chapter on the sutra of the Imam is a sutra for those behind him, from the Book of Prayer. Sunan Abi Dawud 1/163. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 2/196.

Arabic (Source)

قَوْلِهم: سُتْرَةُ الإِمامِ سُتْرَةٌ لمَن خَلْفَه. أنَّه متى لم يَحُلْ بين الإِمامِ وسُتْرَتِه شيءٌ يَقْطَعُ الصلاةَ، فصلاةُ المأْمُومِينَ صَحِيحَةٌ، لا يَضُرُّها مُرُورُ شيءٍ بين أَيْدِيهم في بَعْضِ الصَّفِّ، ولا فيما بَيْنَهم وبين الإِمامِ، وإن مَرَّ ما يَقْطَعُ الصلاةَ بين الإِمامِ وسُتْرَتِه قَطَعَ صلاتَه وصلاتَهم، وقد دَلَّ على هذا ما رَوَى عَمْرُو بن شُعَيْبٍ، عن أبِيهِ، عن جَدِّهِ، قال: هَبَطْنَا مع النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- مِن ثَنِيَّةِ أذَاخِرَ (١١) فحَضَرَتِ الصلاةُ - يعني (١٢) [فصَلَّى] (١٣) إلى جَدْرٍ (١٤) - فاتَّخَذَها قِبْلَةً، ونحنُ خَلْفَه، فجاءت بَهْمَةٌ (١٥) تَمُرُّ بينَ يَدَيْه، فما زَالَ يَدْرَؤُها حتى لَصِقَ بَطْنَه بالجَدْرِ، فمَرَّتْ مِن وَرَائِه. رَوَاه أبو دَاوُدَ (١٦). فلَوْلَا أن سُتْرَتَهُ سُتْرَةٌ لهم لم يَكُنْ بين مُرُورِها بين يَدَيْهِ وخَلْفَه فَرْقٌ.

فصل: وقَدْرُ السُّتْرَةِ في طُولِها ذِرَاعٌ أو نَحْوُه. قال الأَثْرَمُ: سُئِلَ أبو عبدِ اللهِ عن آخِرَةِ الرَّحْلِ كم مِقْدَارُها؟ قال: ذِرَاعٌ. كذا قال عَطاءٌ: ذِرَاعٌ. وبهذا قال الثَّوْرِىُّ، وأصْحَابُ الرَّأْىِ. وَرُوِىَ عن أحمدَ، أنَّها قَدْرُ عَظْمِ الذِّرَاعِ. وهذا قولُ مالِكٍ، والشَّافِعِىِّ. والظَّاهِرُ أن هذا على سَبِيل التَّقْرِيبِ لا التَّحْدِيدِ؛ لأنَّ النَّبِيَّ

Notes

= وابن ماجه، في: باب ما يقطع الصلاة، من كتاب إقامة الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٣٠٥. والدارمى، في: باب لا يقطع الصلاة شيء، من كتاب الصلاة. سنن الدارمي ١/ ٣٢٩. والإِمام مالك، في: باب الرخصة في المرور بين يدى المصلى، من كتاب السفر. الموطأ ١/ ١٥٥، ١٥٦. والإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٢١٩، ٢٦٤، ٣٢٧، ٣٤٢، ٣٦٥.(١١) جاءت في م بعد "الصلاة". وأذاخر: موضع قرب مكة.(١٢) سقط من: م.(١٣) تكملة من سنن أبي داود.(١٤) الجدر: الحائط.(١٥) في الأصل: "بهيمة". والبهمة: أولاد الضأن والمعز والبقر.(١٦) في: باب سترة الإِمام سترة من خلفه، من كتاب الصلاة. سنن أبي داود ١/ ١٦٣. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ١٩٦.

PreviousVolume 3 · Page 82Next
Previous3·82Next