Section: If one does not have more than a fraction of a sa', is one required to pay it? There are two narrations. One of them: It is not required. Ibn 'Aqil preferred this, because it is a purification, so it is not mandatory for one who does not possess the full amount, like an expiation (kaffarah). The second: It is required to pay it, based on the saying of the Prophet (peace be upon him): "If I command you to do something, perform of it what you are capable of." Also, because it is a purification, so the part one is capable of is mandatory, similar to purification with water. Moreover, a portion of a sa' is paid on behalf of a jointly-owned slave, so it is permissible to pay it for others, just like a full sa'.
Section: If one is unable to provide the fitra of his wife, she is responsible for the fitra of herself, or her master if she is a slave; because it is borne by someone if there is such a person, and if not, it reverts to her, like maintenance. It is also possible that nothing is mandatory for her, because it did not become mandatory for the one whose cause for obligation was met due to his inability, so it does not become mandatory for anyone else, just like the fitra of one's own self. This differs from maintenance, for the obligation of maintenance is more emphasized; as it is something that is unavoidable, it remains mandatory for the insolvent and the incapacitated, and she is held liable for it when she becomes wealthy, unlike the fitra.
Section: Whoever has their maintenance (nafaqah) mandatory upon someone else, such as a wife or a poor relative, if they pay it on their own behalf with the permission of the one upon whom it is mandatory, it is valid without any dispute that we are aware of; because they are a deputy on their behalf. If they pay it without their permission, there are two opinions: One: It is valid, because they have paid their fitra, so it counts for them, like that which was mandatory upon them. Second: It is not valid, because they have performed what was mandatory upon someone else without their permission, so it is not valid, as if one had paid on behalf of someone else.
Section: Whoever possesses a house needed for their residence, or for its rent to provide for their maintenance, or daily clothes for themselves or for those whose sustenance they are responsible for, or slaves needed for their service, whether for themselves or for...
(20) Its documentation has been provided earlier in 1/315. (21) In (B) and (M): "fitratuhu" (his fitra). (22) In (A), (B), and (M): "lisuknaha" (for its residence).
فصل: فإنْ لم يَفْضُلْ إلَّا بعضُ صَاعٍ، فهل يَلْزَمُه إخْرَاجُه؟ على رِوَايَتَيْنِ؛ إحْدَاهُما، لا يَلْزَمُه. اخْتَارَها ابنُ عَقِيلٍ؛ لأنَّها طُهْرَةٌ، فلا تَجِبُ على مَنْ لا يَمْلِكُ جَمِيعَها، كالكَفَّارَةِ. والثانيةُ، يَلْزَمُه إخْرَاجُه؛ لِقَوْلِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "إذَا أَمَرْتُكُمْ بأَمْرٍ فَائْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ" (٢٠). ولأنَّها طُهْرَةٌ، فوَجَبَ منها ما قَدَرَ عليه، كالطَّهَارَةِ بالماءِ، ولأنَّ الجُزْءَ من الصَّاعِ يُخْرَجُ عن العَبْدِ المُشْتَرَكِ، فجازَ أن يُخْرَجَ عن غيرِه، كالصَّاعِ.
فصل: وإن أعْسَرَ بفِطْرَةِ زَوْجَتِه، فعليها فِطْرَةُ نَفْسِها، أو على سَيِّدِها إن كانتْ مَمْلُوكَةً؛ لأنَّها تُتَحَمَّلُ إذا كان ثَمَّ مُتَحَمَّلٌ، فإذا لم يَكُنْ عَادَ إليها، كالنَّفَقَةِ. ويَحْتَمِلُ أنْ لا يَجِبَ عليها شىءٌ؛ لأنَّها لم تَجِبْ على مَن وُجِدَ سَبَبُ الوُجُوبِ فى حَقِّه لِعُسْرَتِه، فلم تَجِبْ على غيرِه، كَفِطْرَةِ نَفْسِه. وتُفَارِقُ النَّفَقَةَ، فإنَّ وُجُوبَها آكَدُ؛ لأنَّها ممَّا لا بُدَّ منه، وتَجِبُ على المُعْسِرِ، والعاجِزِ، ويُرْجَعُ عليها بها عندَ يَسَارِهِ، والفِطْرَةُ بخِلافِها.
فصل: ومَن وَجَبَتْ نفقتُه (٢١) على غَيْرِه، كالمَرْأَةِ والنَّسِيبِ الفَقِيرِ، إذا أخْرَجَ عن نَفْسِه بإذْنِ مَن تَجِبُ عليه، صَحَّ بغيرِ خِلافٍ نَعْلَمُه؛ لأنَّه نائِبٌ عنه. وإن أخْرَجَ بغيرِ إذْنِه، ففيه وَجْهَانِ؛ أحَدُهما، يُجْزِئُه، لأنَّه أخْرَجَ فِطْرَته فأجْزَأهُ، كالتى وَجَبَتْ عليه. والثانى: لا يُجْزِئُه؛ لأنَّه أدَّى ما وَجَبَ على غيرِه بغيرِ إذْنِه، فلم يَصِحَّ، كما لو أدَّى عن غيرِه.
فصل: ومَن له دَارٌ يَحْتاجُ إليها لِسُكْناهُ (٢٢)، أو إلى أجْرِهَا لِنَفَقَتِه، أو ثِيَابُ بِذْلَةٍ له، أو لِمَنْ تَلْزَمُه مُؤْنَتُه، أو رَقِيقٌ يَحْتَاجُ إلى خِدْمَتِهم، هو أو مَنْ
(٢٠) تقدم تخريجه فى ١/ ٣١٥.(٢١) فى ب، م: "فطرته".(٢٢) فى أ، ب، م: "لسكناها".