ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 5 · Page 129577 - Issue; He said: (He shall not provide shade over his head while in the mahmal, and if he does so, a dam is due from him)

Translation · EN

Malik and al-Shafi'i; because it is a sewn garment that the Muhrim wore according to the custom of wearing it, so the fidyah is obligatory upon him if he did so intentionally, like the shirt. Ibn al-Mundhir narrated that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) forbade wearing qaba' (outer garments) (3). The position of al-Khiraqi is supported by what preceded regarding the hadith of 'Abd al-Rahman ibn 'Awf, in the issue of when (4) he does not find an izar (waist wrapper), he wears the trousers, and if he does not find sandals, he wears the khuffayn (leather socks). Also, because the qaba' does not encircle the body, the fidyah is not obligatory for placing it over his shoulders if he does not insert his hands into its sleeves, similar to a shirt that one wraps around oneself. Their analogy is refuted by the sleeved rida' (garment), and the report is interpreted as applying to wearing it while inserting the hands into its sleeves.

577 - Issue: He said: (And he shall not shade his head in the mahmil [litter], and if he does so, a dam [blood sacrifice] is due from him).

Ahmad disliked shading in the mahmil specifically, and what is in its meaning, such as the hawdaj (palanquin), the 'ammariyyah (1), the kanisah (2), and the like when on a camel. Ibn 'Umar, Malik (3), 'Abd al-Rahman ibn Mahdi, and the people of Madinah disliked this. Sufyan ibn 'Uyaynah used to say: He shall not shade himself at all. Rabi'ah, al-Thawri, and al-Shafi'i granted a concession for it. This was also narrated from 'Uthman and 'Ata', due to what Umm al-Husayn narrated, saying: I performed Hajj with the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) during the Farewell Hajj, and I saw Usamah and Bilal; one of them was holding the nose-rein of the Prophet's (may Allah bless him and grant him peace) she-camel, and the other was raising his garment, shielding him from the heat, until he threw the pebbles at Jamrat al-'Aqabah. Collected by Muslim and others (4). And because it is permissible for him...

Notes

(3) Collected by al-Bayhaqi, in: 'Chapter: What the Muhrim wears of garments,' from the Book of Hajj. Al-Sunan al-Kubra 5/50. (4) In [A], [B], and [M]: "in". (1) 'Ammariyyah: A litter carried on a mount. See Dozy's supplement to Arabic dictionaries. (2) In [A], [B], and [M]: "and the kabisah". A woman 'takannasat' means she entered the litter. Perhaps "kanisah" is the diminutive of kannas. (3) Omitted from: The original text. (4) Collected by Muslim in: 'Chapter: The recommendation of throwing the pebbles at Jamrat al-'Aqabah...,' from the Book of Hajj. Sahih Muslim 2/944.=

Arabic (Source)

مالِكٍ، والشَّافِعِيِّ؛ لأنَّه مَخِيطٌ لَبِسَهُ المُحْرِمُ على العَادَةِ في لُبْسِه، فلَزِمَتْه الفِدْيَةُ إذا كان عَامِدًا، كالقَمِيصِ. ورَوَى ابنُ المُنْذِرِ، أنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- نَهَى عن لُبْسِ الأقْبِيَةِ (٣). وَوَجْهُ قَوْلِ الخِرَقِيِّ، ما تَقَدَّمَ من حديثِ عبدِ الرحمنِ بن عَوْفٍ، في مَسْأَلَة إذا (٤) لم يَجِدْ إزَارًا لَبِسَ السَّرَاوِيلَ، وإن لم يَجِدْ نَعْلَيْنِ لَبِسَ الخُفَّيْنِ. ولأنَّ القَبَاءَ لا يُحِيطُ بِالبَدَنِ، فلم تَلْزَمْهُ الفِدْيَةُ بِوَضْعِه على كَتِفَيْهِ، إذا لم يُدْخِلْ يَدَيْهِ في كُمَّيْهِ، كالقَمِيصِ يَتَّشِحُ به، وقِياسُهم مَنْقُوضٌ بِالرِّدَاءِ المُوَصَّلِ، والخَبَرُ مَحْمُولٌ على لُبْسِه مع إدْخَالِ يَدَيْهِ في كُمَّيْهِ.

٥٧٧ - مسألة؛ قال: (وَلَا يُظَلِّلُ عَلَى رَأْسِه فِى المَحْمِلِ، فَإنْ فَعَلَ فَعَلَيْهِ دَمٌ)

كَرِهَ أحمَدُ الاسْتِظْلالَ في المَحْمِلِ خَاصَّةً، وما كان في مَعْنَاهُ، كالهَوْدَجِ والعَمَّارِيَّة (١) والكنيسةِ (٢) ونحو ذلك على البَعِيرِ. وكَرِهَ ذلك ابنُ عمرَ، ومالِكٌ (٣) وعبدُ الرحمنِ ابن مَهْدِيٍّ، وأهْلُ المَدِينَةِ. وكان سُفْيَانُ بنُ عُيَيْنَةَ يقول: لا يَسْتَظِلُّ البَتَّةَ. وَرَخَّصَ فيه رَبِيعَةُ، والثَّوْرِيُّ، والشَّافِعِيُّ. ورُوِىَ ذلك عن عُثمانَ، وعَطاءٍ؛ لما رَوَتْ أُمُّ الحُصَيْنِ، قالتْ: حَجَجْتُ مع رسولِ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- حِجَّةَ الوَدَاعِ، فرَأَيْتُ أُسامَةَ وبِلَالًا، وأحَدُهما آخِذٌ بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، والآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَه يَسْتُرُه مِن الحَرِّ، حتى رَمَى جَمْرَةَ العَقَبَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وغيرُه (٤). ولأنَّه يُباحُ له

Notes

(٣) أخرجه البيهقي، في: باب ما يلبس المحرم من الثياب، من كتاب الحج. السنن الكبري ٥/ ٥٠.(٤) في أ، ب، م: "إن".(١) العمارية: هودج يحمل على الدابة. انظر ملحق دوزى على المعاجم العربية.(٢) في أ، ب، م: "والكبيسة".وتكنَّست المرأة: دخلت الهودج. فلعل "الكنيسة" تصغير الكناس.(٣) سقط من: الأصل.(٤) أخرجه مسلم في: باب استحباب رمي جمرة العقبة. . .، من كتاب الحج. صحيح مسلم ٢/ ٩٤٤.=

PreviousVolume 5 · Page 129Next
Previous5·129Next