ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 5 · Page 400

Translation · EN

the muhrim may slaughter if it is not game. The correct view is that it is forbidden for him to slaughter it, and a penalty is incurred for it, because its origin is the wild [species], so it is like a pigeon. The fifth section: The penalty is only obligatory for land game, not for sea game, without disagreement, due to the saying of Allah the Exalted: {Lawful to you is the game of the sea and its food as provision for you and for the travelers, but forbidden to you is the game of the land as long as you are in the state of ihram} (20). Ibn Abbas said: "Its food is that which it casts forth." There is no difference between the animal of salt water and that which is in rivers and springs, for the name "sea" covers all of them. Allah the Exalted said: {And the two seas are not alike—this is fresh, sweet, palatable to drink, and this is salty, bitter. And from each you eat fresh meat} (21). This is also because Allah the Exalted contrasted it with land game in His saying: {But forbidden to you is the game of the land} (20). This indicates that whatever is not land game is sea game. A sea animal is one that lives in water, and hatches and lays eggs in it. If it is of the type that only lives in water, such as fish and the like, then this is something about which there is no disagreement. If it is of the type that lives on land, such as the turtle and the crab, then it is like a fish; there is no penalty for it. Ata' said: There is a penalty for it, as well as for the frog and everything that lives on land. Our argument is that it hatches in the water and lays eggs in it, so it is among its animals, like fish. As for water fowl, there is a penalty for them according to the general body of scholars, among them al-Awza'i, al-Shafi'i, the scholars of opinion (Ashab al-Ra'y), and others. We know of no dissenter regarding this, other than what was narrated from Ata', who said: Wherever it is most abundant (22), that is its [proper] habitat. Our argument is that this [bird] only hatches on land and lays eggs on land, and it only enters the water to live in it and seek sustenance from it; thus, it is like a human hunter. There is a difference of opinion regarding locusts. According to one narration, it is sea game, and there is no penalty for it. This is the school of Abu Sa'id. Ibn al-Mundhir said: Ibn Abbas and Ka'b said: It is from

Notes

(20) Surah al-Ma'idah, 96. (21) Surah Fatir, 12. (22) In the original: "most of the land."

Arabic (Source)

يَذْبَحُه المُحْرِمُ إذا لم يَكُنْ صَيْدًا. والصَّحِيحُ أنَّه يَحْرُمُ عليه ذَبْحُه، وفيه الجَزاءُ؛ لأنَّ الأصْلَ فيه الوَحْشِىُّ، فهو كالحَمامِ. الفصل الخامس، أنَّ الجَزاءَ إنَّما يَجِبُ فى صَيْدِ البَرِّ دُونَ صَيْدِ البَحْرِ، بغيرِ خِلَافٍ؛ لِقَوْلِ اللهِ تعالي: {أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا} (٢٠). قال ابنُ عَبّاسٍ: طَعامُه ما لَفَظَه. ولا فَرْقَ بين حَيَوانِ البَحْرِ المِلْحِ وبين ما فى الأنْهارِ والعُيونِ، فإنَّ اسْمَ البَحْرِ يَتَناوَلُ الكُلَّ، قال اللهُ تعالى: {وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا} (٢١). ولأنَّ اللهَ تعالى قَابَلَهُ بِصَيْدِ البَرِّ، بِقَوْلِه: {وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ} (٢٠). فدَلَّ على أنَّ ما ليس من صَيْدِ البَرِّ فهو من صَيْدِ البَحْرِ، وحَيَوانُ البَحْرِ ما كان يَعِيشُ فى الماءِ، ويُفْرِخُ ويَبِيضُ فيه، فإنْ كان ممَّا لا يَعِيشُ إلَّا فى الماءِ كَالسَّمَكِ ونحوِه، فهذا ممَّا لا خِلافَ فيه، وإن كان ممَّا يَعِيشُ فى البَرِّ، كالسُّلَحْفَاةِ والسَّرَطَانِ، فهو كَالسَّمَكِ، لا جَزاءَ فيه. وقال عَطَاءٌ: فيه الجَزَاءُ، وفى الضُّفْدَعِ وكُلِّ ما يَعِيشُ فى البَرِّ. ولَنا، أنَّه يُفْرِخُ فى الماءِ ويَبِيضُ فيه، فكان من حَيوانِه، كالسَّمَكِ، فأمَّا طَيْرُ الماءِ، ففيه الجَزاءُ فى قَوْلِ عَامَّةِ أهْلِ العِلْمِ؛ منهم الأوْزاعِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وأصْحابُ الرَّأْىِ، وغيرُهم. لا نَعْلَمُ فيه مُخَالِفًا، غيرَ ما حُكِىَ عن عَطاءٍ، أنَّه قال: حَيْثُما يكونُ أكْثَرَ (٢٢) فهو مِن صَيْدِه. ولَنا، أنَّ هذا إنَّما يُفْرِخُ فى البَرِّ ويَبِيضُ فيه، وإنَّما يَدْخُلُ الماءَ لِيَعِيشَ فيه ويَكْتَسِبَ منه، فهو كالصَّيَّادِ من الآدَمِيِّينَ. واخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ فى الجَرَادِ، فعنه: هو من صَيْدِ البَحْرِ، لا جَزَاءَ فيه. وهو مذهبُ أبى سَعِيدٍ. قال ابنُ المُنْذِرِ: قال ابنُ عَبّاسٍ، وكَعْبٌ: هو من

Notes

(٢٠) سورة المائدة ٩٦.(٢١) سورة فاطر ١٢.(٢٢) فى الأصل: "أكثر البر".

PreviousVolume 5 · Page 400Next
Previous5·400Next