ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 5 · Page 402

Translation · EN

al-Shafi'i. Abu Hanifah said: The obligation is the value, and it is permissible [to spend it on] (28) the equivalent, because the game is not of a type that has an exact equivalent. Our argument is the statement of Allah the Almighty: {Therefore a recompense of the like of what he killed from the livestock} (29). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) decreed a ram for the hyena (30). The Companions reached a consensus on the obligation of the equivalent, for Umar, Uthman, Ali, Zayd ibn Thabit, Ibn Abbas, and Mu'awiyah said: For the ostrich, there is a camel. Abu Ubaydah and Ibn Abbas judged a camel for a wild ass, while Umar judged a cow for it. Umar and Ali judged a sheep for the gazelle. Since they judged this at different times and in different lands, it indicates that it is not by way of value. Furthermore, if it were by way of value, they would have considered the attributes of the destroyed animal upon which the value differs, either by seeing it or by being informed of it, yet no questions regarding this were reported from them at the time of judgment. Additionally, they judged a sheep for the pigeon, and its value does not reach (31) the value of a sheep in most cases. Once this is established, the intent is not actual equivalence, for that is not achievable between livestock and game, but rather equivalence by way of form is intended. The destroyed game is of two types: the first is that which the Companions have already ruled upon, so the ruling they made is mandatory. This is the view of Ata', al-Shafi'i, and Ishaq. Malik said: The judgment on it should be initiated [anew], because Allah the Almighty said: {Judge by it two just men among you} (29). Our argument is the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "My companions are like the stars; whichever of them you follow, you will be guided" (32). And he said: "Follow the two who come after me: Abu Bakr and Umar" (33). Furthermore, they are closer to the truth and more knowledgeable, so their judgment is a proof against others, like the scholar in relation to the layman. The judgment of theirs which has reached us [is: for the hyena, there is a ram].

Notes

(28) In B, M: "in it". (29) Surah al-Ma'idah: 95. (30) Its authentication was provided previously on page 397. (31) In A, B, M: "value". (32) Recorded by Ibn Abd al-Barr, in: Jami' Bayan al-'Ilm wa Fadlihi 2/111. (33) Recorded by al-Tirmidhi, in: Chapter on the Virtues of Abu Bakr and Umar..., from the Chapters of Virtues. 'Aridat al-Ahwadhi 13/129. And Ibn Majah, in: Chapter on the Virtues of the Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), from the Introduction. Sunan Ibn Majah 1/37. And Imam Ahmad, in: al-Musnad 5/382, 385, 399, 402.

Arabic (Source)

الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: الوَاجِبُ القِيمَةُ، ويجوزُ [صَرْفُها فى] (٢٨) المِثْلِ؛ لأنَّ الصَّيْدَ ليس بِمِثْلِىٍّ. ولَنا، قَوْلُ اللهِ تعالى: {فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ} (٢٩). وجَعَلَ النَّبِىُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فى الضَّبُعِ كَبْشًا (٣٠). وأجْمَعَ الصَّحابةُ على إِيجابِ المِثْلِ، فقال عمرُ، وعثمانُ، وعلىٌّ، وزَيْدُ بن ثَابِتٍ، وابنُ عَبّاسٍ، ومُعاوِيَةُ: فى النَّعَامَةِ بَدَنَةٌ. وحَكَمَ أبو عُبَيْدَةَ، وابنُ عَبّاسٍ، فى حِمَارِ الوَحْشِ بِبَدَنَةٍ. وحَكَمَ عمرُ فيه بِبَقَرَةٍ. وحَكَمَ عمرُ وعلىٌّ فى الظَّبْىِ بِشاةٍ. وإذا حَكَمُوا بذلك فى الأزْمِنَةِ المُخْتَلِفَةِ، والبُلْدَانِ المُتَفَرِّقةِ، دَلَّ ذلك على أنَّه ليس على وَجْهِ القِيمَةِ، ولأنَّه لو كان على وَجْهِ القِيمَةِ لَاعْتَبَرُوا صِفَةَ المُتْلَفِ التى تَخْتَلِفُ بها القِيمَةُ، إمَّا بِرُؤْيَةٍ أو إخْبَارٍ، ولم يُنْقَلْ عنهم السُّؤَالُ عن ذلك حَالَ الحُكْمِ، ولأنَّهم حَكَمُوا فى الحَمامِ بِشاةٍ، ولا يَبْلُغُ قِيمَتُه (٣١) شَاةً فى الغَالِبِ. إذا ثَبَتَ هذا، فليس المُرادُ حَقِيقَةَ المُمَاثَلَةِ، فإنَّها لا تَتَحَقَّقُ بين النَّعَمِ والصَّيْدِ، لكن أُرِيدَتِ المُمَاثَلَةُ مِن حيثُ الصُّورَةُ. والمُتْلَفُ من الصَّيْدِ قِسْمانِ؛ أحَدُهما، قَضَتْ فيه الصَّحابةُ، فيَجبُ فيه ما قَضَتْ. وبهذا قال عَطاءٌ، والشَّافِعِىُّ، وإسحاقُ. وقال مالِكٌ: يُسْتَأْنَفُ الحُكْمُ فيه؛ لأنَّ اللهَ تعالى قال: {يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ} (٢٩). ولَنا، قَوْلُ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "أَصْحَابِى كَالنُّجُومِ، بِأِيِّهِمُ اقْتَدَيْتُمُ اهْتَدَيْتُمْ" (٣٢). وقال: "اقْتَدُوا باللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِى: أبِى بَكْرٍ، وعُمَرَ" (٣٣). ولأنَّهم أَقْرَبُ إلى الصَّوَابِ،

Notes

(٢٨) فى ب، م: "فيها".(٢٩) سورة المائدة ٩٥.(٣٠) تقدم تخريجه فى صفحة ٣٩٧.(٣١) فى أ، ب، م: "قيمة".(٣٢) أخرجه ابن عبد البر، فى: جامع بيان العلم وفضله ٢/ ١١١.(٣٣) أخرجه الترمذى، فى: باب فى مناقب أبى بكر وعمر. . .، من أبواب المناقب. عارضة الأحوذى ١٣/ ١٢٩. وابن ماجه، فى: باب فى فضائل أصحاب رسول اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، من المقدمة. سنن ابن ماجه ١/ ٣٧. والإِمام أحمد، فى: المسند ٥/ ٣٨٢، ٣٨٥، ٣٩٩، ٤٠٢.

PreviousVolume 5 · Page 402Next
Previous5·402Next