ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 6 · Page 101Section

Translation · EN

striking it, or its stamp is different from the Sultan's stamp, then the contract is valid, and the buyer is given the choice between keeping it or annulling the contract and returning it, but he has no right to a replacement because the contract occurred on its specific substance; if he were to take another, he would be taking what he did not buy. But if we say that currency does not become specific by specification in the contract, then he has the right to take a replacement, and the contract does not become void; because what he took is not what was contracted upon, so it resembles a salam (forward sale) when he takes possession of it and finds a defect in it. If the defect is in part of it, he has the right to return the whole or keep it. And is he allowed to return the defective part and keep the sound part? There are two views, based on the division of the transaction (tafriq al-safqa). The ruling regarding when the two compensations are of the same category is like the ruling for when they are of two categories, as we have mentioned. However, it is derived from the view of those who forbid the sale of two types for one type of that same category, that if he finds part of the compensation to be defective, the contract becomes void for the whole, because that which corresponds to the defective part is less than that which corresponds to the sound part, so it becomes like the issue of the mudd of Ajwah (dates). The view of al-Shafi'i is the same as what we have mentioned in this chapter, exactly.

Section: If he desires to take the arsh (indemnity) for the defect, and the two compensations in the sarf (exchange) are of the same category, it is not permissible because of the occurrence of an increase in one of the two compensations and the loss of the parity required in the same category. The Qadi derived a view permitting the taking of the arsh in the session, because the increase occurred after the contract; but this view has no basis, for the arsh of the defect is from the compensation; it is used for compensation in murabaha (cost-plus sale), the shafi' (pre-emptor) takes it, and it is returned if one returns the sold item through annulment (faskh) or rescission (iqala). If it were not from the compensation, then by what means would the buyer be entitled to it? It is not a gift, given that an increase in the session is from the compensation, and if it were not an arsh, then the arsh is more entitled to be considered so. If the sarf is of a different category, he may take the arsh in the session because parity is not required, and the delay in taking possession of one part of the compensation relative to the other while they are both in the session does not cause harm, so it is permitted, as in all other sales. If it is after they have separated, it is not permitted because it leads to separation occurring before taking possession of one of the two compensations, unless they make the arsh from a different category of price, as if he took the arsh for the defect of the silver as a qafiz of wheat; in that case, it is permissible.

Notes

(4) Omitted from: the original.

Arabic (Source)

الضَّرْبِ، أو سَكَّتِها مُخالِفَةً لِسَكَّةِ السلطَانِ، فالعَقْدُ صحيحٌ، والمُشْتَرِى مُخَيَّرٌ بين الإِمْساكِ وبين فَسْخِ العَقْدِ والرَّدِّ، وليس له البَدَلُ؛ لأنَّ العَقْدَ واقِعٌ على عَيْنِه، فإذا أخَذَ غيرَه، أخَذَ ما لم يَشْتَرِه، وإن قلنا: إنَّ النَّقْدَ لا يَتَعَيَّنُ بالتَّعْيِينِ فى العَقْدِ. فله أخْذُ البَدَلِ، ولا يَبْطُلُ العَقْدُ؛ لأنَّ الذى قَبَضَهُ ليس هو المَعْقُودَ عليه، فأَشْبَهَ السَّلَمَ إذا قَبَضَهُ، فوَجَدَ به عَيْبًا. وإن كان العَيْبُ فى بَعْضِه، فله رَدُّ الكُلِّ أو إمْساكُه. وهل له رَدُّ المَعِيبِ، وإمْساكُ الصَّحِيحِ؟ على وَجْهَيْنِ، بِناءً على تَفْرِيقِ الصَّفْقَةِ، والحُكْمُ فيما إذا كان العِوَضانِ من جِنْسٍ واحِدٍ، كالحُكْمِ فى الجِنْسَيْنِ، على ما ذَكَرْنا. لكن يَتَخَرَّجُ على قولِ من مَنَعَ بَيْعَ النَّوْعَيْنِ بِنَوْعٍ واحِدٍ من ذلك الجِنْسِ، أنَّه إذا وَجَدَ بعضَ العِوَضِ مَعِيبًا، أن يَبْطُلَ العَقْدُ فى الجَمِيعِ؛ لأنَّ الذى يُقابِلُ المَعِيبَ أقَلُّ من الذى يُقابِلُ الصَّحِيحَ، فيَصِيرُ كمَسْأَلَةِ مُدِّ عَجْوَةٍ. ومذهبُ الشَّافِعِىِّ مثلُ ما ذَكَرْنا فى هذا الفَصْلِ، سواءٌ.

فصل: ولو أرادَ أخْذَ أَرْشِ العَيْبِ، والعِوَضانِ فى الصَّرْفِ من جِنْسٍ واحِدٍ، لم يَجُزْ؛ لِحُصُولِ الزِّيادَةِ فى أحَدِ العِوَضَيْنِ، وفواتِ المُماثَلَةِ المُشْتَرَطَةِ فى الجِنْسِ الواحِدِ، وخَرَّجَ القاضى وَجْهًا بِجَوازِ أَخْذِ الأَرْشِ فى المَجْلِسِ؛ لأنَّ الزِّيادَةَ طَرَأَتْ بعد العَقْدِ، وليس لهذا الوَجْهِ وَجْهٌ. فإنَّ أَرْشَ العَيْبِ من العِوَضِ، يُجْبَرُ به فى المُرابَحَةِ، ويأْخُذُ به الشَّفِيعُ، ويَرُدُّ به (٤)، إذا رَدَّ المَبِيعَ بِفَسْخٍ، أو إقالَةٍ، ولو لم يَكُنْ من العِوَضِ، فبأىِّ شىءٍ اسْتَحَقَّهُ المُشْتَرِى؟ فإنَّه ليس بِهِبَةٍ، على أنَّ الزِّيادَةَ فى المَجْلِسِ من العِوَضِ، ولو لم يكُنْ أرْشًا، فالأَرْشُ أَوْلَى. وإن كان الصَّرْفُ بغيرِ جِنْسِه، فله أخْذُ الأَرْشِ فى المَجْلِسِ؛ لأنَّ المُماثَلَةَ غيرُ مُعْتَبَرةٍ، وتَخَلُّفُ قَبْضِ بعضِ العِوَضِ عن بعضٍ ما داما فى المَجْلِسِ، لا يَضُرُّ، فجازَ، كما فى سائِرِ البَيْعِ، وإن كان بعدَ التَّفَرُّقِ، لم يَجُزْ؛ لأنَّه يُفْضِى إلى حُصولِ التَّفَرُّقِ قبلَ القَبْضِ لأحدِ العِوَضَيْنِ، إلَّا أن يَجْعَلا الأرْشَ من غيرِ جِنْسِ الثَّمَنِ، كأنَّه أخَذَ أرْشَ عَيْبِ

Notes

(٤) سقط من: الأصل.

PreviousVolume 6 · Page 101Next
Previous6·101Next