ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 6 · Page 257748 - Issue: He said: (Whoever sells a slave who possesses wealth, the wealth belongs to the seller unless the buyer stipulates otherwise, provided the intent was the slave himself and not the wealth)

Translation · EN

does not make him perished, based on the evidence that the rulings of life, such as legal obligation (taklif) and others, do not lapse for him, nor do the rulings of the dead apply to him, such as inheriting his wealth, the execution of his will, and others. Furthermore, his departure from the ruling of the original state cannot be established except by evidence, and there is no text regarding this, nor is there consensus. It is also not valid to draw an analogy to vermin and carcasses, because those did not possess any utility in the past, nor in the present. Moreover, this absoluteness can possibly be removed, due to the disappearance of the grounds upon which it was established, such as retraction from a confession—if it was established thereby—or the retraction of evidence. Even if its removal were impossible, the most it entails is the certainty of his destruction, which makes him akin to a sick person from whose recovery one has despaired, and his sale is permissible.

748 - Issue: He said: "Whoever sells a slave who has wealth, his wealth belongs to the seller unless the purchaser stipulates it, provided his intention is for the slave and not for the wealth."

In summary, when a master sells his slave, whether male or female, and he has wealth that his master has granted him ownership of or has designated for him, it belongs to the seller. This is based on what Ibn Umar reported, that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Whoever sells a slave who has wealth, his wealth belongs to the seller unless the purchaser stipulates it." This was narrated by Muslim, Abu Dawud, and Ibn Majah. Also, the slave and his wealth belong to the seller, so when he sells the slave, the sale is restricted to him exclusively and not to anyone else, just as if he had two slaves and sold one of them. If the purchaser stipulates it, it becomes his due to the report. This was also narrated by Nafi' from Ibn Umar from Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him), and Shurayh ruled accordingly, and it is the view of 'Ata', Tawus, Malik, al-Shafi'i, and Ishaq. Al-Khiraqi said: "Provided his intention is for the slave and not for the wealth." This is what has been textually stated by Ahmad, and it is the opinion of al-Shafi'i, Abu Thawr, and 'Uthman al-Batti. Its meaning is that he does not intend by the sale to purchase the wealth of the slave, but rather he intends for the wealth to remain with his slave and for it to be confirmed in his possession. Whenever this is the case, the stipulation is valid, and it enters into the sale, whether the wealth is known or unknown, whether it is of the same genus as the price or otherwise, whether it is an asset

Notes

(6) Omitted from the [original] manuscript. (1) Its authentication was previously mentioned on page 21. (2) In the original manuscript: "maluhu" with the omission of the waw.

Arabic (Source)

لا يَجْعَلُه تالِفًا؛ بِدَلِيلِ أنَّ أحْكامَ الحَياةِ، من التَّكْلِيفِ وغيرِه، لا تَسْقُطُ عنه، ولا تَثْبُتُ أحْكامُ المَوْتَى له، مِن إرْثِ مالِه، ونُفُوذِ وَصِيَّتِه وغيرِها، ولأنَّ خُرُوجَه عن حُكْمِ الأصْلِ، لا يَثْبُتُ إلَّا بِدَلِيلٍ، ولا نَصَّ في هذا ولا إجْماعَ، ولا يَصِحُّ قِياسُه على الحَشراتِ والمَيْتاتِ؛ لأنَّ تلك لم تكنْ فيها مَنْفَعَةٌ، فيما مَضَى، ولا في الحالِ، وعلى أنَّ (٦) هذا التَّحَتُّمَ يُمكنُ زَوَالُه؛ لِزَوَالِ ما ثَبَتَ به من الرُّجُوعِ عن الإِقْرارِ، وإن كان ثَبَتَ به، أو رُجُوعِ البَيِّنَةِ، ولو لم يُمْكِنْ زَوَالُه، فأكْثَرُ ما فيه تَحَقُّقُ تَلَفِه، وذلك يَجْعَلُه كالمَرِيضِ المَأْيُوسِ من بُرْئِه، وبَيْعُه جائِزٌ.

٧٤٨ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَه مَالٌ، فَمَالُه لِلْبَائِعِ، إلَّا أنْ يَشْتَرِطَهُ المُبْتَاعُ، إذَا كَانَ قَصْدُه لِلْعَبْدِ لَا لِلْمَالِ)

وجُمْلَةُ ذلك، أنَّ السَّيِّدَ إذا باعَ عَبْدَه، أو جارِيَتَه، وله مالٌ مَلَّكَه إيَّاه مَوْلاه، أو خَصَّه به، فهو للبائِعِ؛ لما رَوَىَ ابنُ عمرَ، أنَّ رسولَ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قال: "مَنْ بَاعَ عَبْدًا، وَلَهُ مَالٌ، فَمَالُه لِلْبَائِعِ، إلَّا أنْ يَشْتَرِطَه المُبْتَاعُ". رواهُ مُسْلِمٌ، وأبو داودَ، وابنُ ماجَه (١). ولأنَّ العَبْدَ ومالَه (٢) للبائِعِ، فإذا باعَ العَبْدَ اخْتَصَّ البَيْعُ به دُونَ غيرِه، كما لو كان له عَبْدانِ فباعَ أحَدَهُما. وإن اشْتَرَطَه المُبْتاعُ كان له؛ لِلْخَبَرِ، ورَوَى ذلك نافِعٌ، عن ابنِ عمرَ، عن عمرَ بن الخَطَّابِ رَضِىَ اللَّه عنه، وقَضَى به شُرَيْحٌ، وبه قال عَطاءٌ، وطاوُسٌ، ومالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، وإسْحاقُ. قال الخِرَقِيُّ: إذا كان قَصْدُه لِلْعَبْدِ لا للمالِ. هذا مَنْصُوصُ أحمدَ، وهو قولُ الشَّافِعِيِّ، وأبى ثَوْرٍ، وعُثمانَ البَتِّيِّ. ومَعْناه، أنَّه لا يَقْصِدُ بالبَيعِ شِراءَ مالِ العَبْدِ، إنَّما يَقْصِدُ بَقاءَ المالِ لِعَبْدِه، وإقْرارَه في يَدِه، فمتى كان كذلك، صَحَّ اشْتِراطُه، ودَخَلَ في البَيْعِ به، سواءٌ كان المالُ مَعْلُومًا أو مَجْهُولًا، من جِنْسِ الثَّمَنِ أو مِن غيرِه، عَيْنًا

Notes

(٦) سقط من: الأصل.(١) تقدم تخريجه في صفحة ٢١.(٢) في الأصل: "ماله" بإسقاط الواو.

PreviousVolume 6 · Page 257Next
Previous6·257Next