that only once. The apparent meaning of this is the validity of the sale, and that the prohibition was specific to the beginning of Islam due to the hardship they were experiencing at that time. This is the position of Mujahid, Abu Hanifah, and his companions. The first school of thought [is that it is prohibited] due to the generality of the prohibition, and what is established regarding their rights is established regarding our rights, unless there is evidence for their specific exclusion. The apparent meaning of al-Khiraqi’s words is that it is prohibited based on three conditions: First, that the resident intends to seek out the nomad to handle the sale for him. Second, that the nomad is ignorant of the price; based on his [the Prophet's] saying, "so that he may inform him of the price," for there is no need for information except for one who is ignorant. Ahmad said, in a narration by Abu Talib: If the nomad is aware of the price, it is not prohibited. Third, that he has brought goods for sale; based on his [the Prophet's] saying, "and he has brought goods." The "bringer" is the one who comes with goods to sell them. Al-Qadi mentioned two other conditions: First, that he intends to sell them at the current daily price. Second, that the people have a need for his merchandise and there is hardship in delaying its sale. The companions of al-Shafi'i said: It is only prohibited based on four conditions, which are what we mentioned except for the people's need for his merchandise. Whenever one of these conditions is lacking, the sale is not prohibited. If these conditions are met, the sale is prohibited, and al-Khiraqi has explicitly stated its invalidity. Ahmad stated this in a narration by Ismail ibn Sa'id, saying: I asked Ahmad about a resident man selling for a nomad? He said: I dislike that, and I reject the sale in that case. From Ahmad, there is another narration that the sale is valid. This is the school of al-Shafi'i, because the prohibition is for a meaning other than the forbidden act itself. Our evidence is that it is forbidden, and a prohibition necessitates the corruption of the forbidden act.
Section: As for purchasing on their behalf, it is valid according to Ahmad, and this is the view of al-Hasan. A group disliked purchasing for them just as they disliked selling for them. It is narrated from Anas that he said: It used to be said: It is a comprehensive word, meaning: Do not sell anything for him, and do not purchase anything for him (4). And from Malik there are two narrations on this. The reasoning for the first view is that the prohibition does not encompass purchasing in its wording, nor is it in its meaning, for...
(4) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on the prohibition that a resident sells for a nomad, from the Book of Sales. Sunan Abi Dawud 2/242.
ذلك مَرَّةً. فظَاهِرُ هذا صِحَّةُ البَيْعِ، وأنَّ النَّهْىَ اخْتَصَّ بأوَّلِ الإِسلامِ؛ لِمَا كان عليهم من الضِّيقِ فى ذلك. وهذا قولُ مُجَاهِدٍ، وأبي حنيفةَ، وأصْحابِه. والمَذْهَبُ الأولُ؛ لِعُمُومِ النَّهْىِ، وما يَثْبُتُ فى حَقِّهِم يَثْبُتُ فى حَقِّنَا، ما لم يَقُمْ على اخْتِصاصِهِمْ به دَلِيلٌ. وظَاهِرُ كَلَامِ الخِرَقِىِّ أنَّه يَحْرُمُ بِثلاثةِ شُرُوطٍ؛ أحَدِها، أن يكونَ الحاضِرُ قَصَدَ البَادِىَ؛ لِيَتَوَلَّى البَيْعَ له. والثانى، أن يكونَ البادِى جاهِلًا بِالسِّعْرِ؛ لقولِه: "فَيُعَرِّفَه السِّعْرَ"، ولا يكونُ التَّعْرِيفُ، إلَّا لِجاهِلٍ، وقد قال أحمدُ، فى روايةِ أبي طالِبٍ: إذا كان البَادِى عارِفًا بالسِّعْرِ، لم يَحْرُمْ. والثالث، أن يكونَ قد جَلَبَ السِّلَعَ لِلْبَيْعِ؛ لقولِه: "وقد جَلَبَ السِّلَعَ". والجَالِبُ هو الذى يَأْتِى بالسِّلَعِ لِيَبِيعَها. وذَكَرَ القاضِى شَرْطَيْنِ آخَرَيْن؛ أحدَهما، أن يكونَ مُرِيدًا لِبَيْعِها بِسِعْرِ يَوْمِهَا. والثانىَ، أن يكونَ بالنَّاسِ حَاجَةٌ إلى مَتاعِه، وضِيقٌ فى تَأْخِيرِ بَيْعِه. وقال أصحابُ الشَّافِعِىِّ: إنَّما يَحْرُم بِشُرُوطٍ أرْبَعَةٍ؛ وهى ما ذَكَرْنَا إلَّا حَاجَةَ النَّاسِ إلى مَتاعِه، فمتى اخْتَلَّ منها شَرْطٌ، لم يَحْرُمِ البَيْعُ، وإنِ اجْتَمَعَتْ هذه الشُّرُوطُ، فالبَيْعُ حَرَامٌ، وقد صَرَّحَ الخِرَقِىُّ بِبُطْلَانِه. ونَصَّ عليه أحمدُ، فى رِوَايَةِ إسْماعيلَ ابنِ سعيدٍ، قال: سَأَلْتُ أحمدَ عن الرَّجُلِ الحَضَرِىِّ يَبِيعُ لِلْبَدَوِىِّ؟ فقال: أكْرَهُ ذلك، وأَرُدُّ البَيْعَ فى ذلك. وعن أحمدَ روايةٌ أخْرَى، أنَّ البَيْعَ صَحِيحٌ. وهو مَذْهَبُ الشَّافِعِىِّ؛ لكَوْنِ النَّهْي لِمَعْنًى فى غيرِ المَنْهِىِّ عنه. ولَنا، أنَّه مَنْهِىٌّ عنه، والنَّهْىُ يَقْتَضِى فَسادَ المَنْهِىِّ عنه.
فصل: فأمَّا: الشِّراءُ لهم، فيَصِحُّ عند أحمدَ، وهو قولُ الحسنِ. وكَرِهَتْ طَائِفَةٌ الشِّراءَ لهم، كما كَرِهَتِ البَيْعَ. يُرْوَى عن أنَسٍ قال، كان يُقال: هى كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ، يقول: لا تَبِيعَنَّ له شَيْئًا، ولا تَبْتَاعَنَّ له شَيْئًا (٤). وعن مالِكٍ فى ذلك روايتانِ؛ وَوَجْهُ القولِ الأوَّلِ، أنَّ النَّهىَ غيرُ مُتَنَاوِلٍ لِلشِّرَاءِ بِلَفْظِهِ. ولا هو فى مَعْناه، فإنَّ
(٤) أخرجه أبو داود، فى: باب فى النهى أن يبيع حاضر لباد، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٤٢.